Онлайн книга «Хозяин острова Эйлин-Мор»
|
Он заплатил огромные деньги рыботорговцу за краткосрочную аренду портового склада. Труп великана, скрытый от любопытных глаз под слоями непроницаемой ткани, перегрузили в просторный бассейн для рыбы, завалили его глыбами льда, но все напрасно. К утру вонь разложения накрыла поселок. Обеспокоенные жители, закрывая носы, обступили пакгауз. Прикрывались кто чем мог: надушенными платками в меньшинстве, а чаще холстинами, натертыми чесноком. Все, чем располагал Герберт, – пятеро матросов с «Карлика» и два револьвера Уэбли: у него и у старшего команды. Никакой связи с материком не было, а местный комиссар заперся в своем кабинете и появляться на пристани не спешил. Разведчик метался между сторновейцами и пребывающими в смятении матросами. Моряки замотали лица тряпками на манер аравийских бедуинов. Им был дан однозначный приказ не допускать внутрь склада посторонних, но все прекрасно понимали: собравшуюся толпу остановить малыми силами не удастся. Обстановка накалялась. Герберт взывал к патриотизму, но это понятие для жителей Гебрид и приезжего южанина-сассенаха имело почти противоположный смысл. Сквозь толпу возбужденных сторновейцев протолкался старейшина местной Церкви Шотландии. Пока Герберт изъяснялся с преподобным Александром, толпа стояла в ожидании. Несмотря на то, что разговор напоминал общение глухого с немым, Герберт был благодарен и этой недолгой передышке. Пока пресвитерианец поддерживал беседу, его прихожане стояли смирно, не пытаясь штурмовать рыбный склад с неведомым, но очень вонючим содержимым. В это время внутри двое ученых – антрополог и физиолог да приставленный им патологоанатом из Эдинбургского отделения полиции метались вокруг тела Хозяина, пытаясь зафиксировать и задокументировать измененные неизвестными процессами ткани и органы этого существа. Но все разлагалось с неимоверной быстротой, буквально расползаясь в руках исследователей, давая очень мало информации. Герберт, сохраняя внешнее спокойствие, убеждал внезапно позабывшего английский язык священника вспомнить о христианском смирении, когда от склада подбежал эдинбургский патологоанатом и взял разведчика за локоть. – Сэр, мы сделали что могли, – прошептал он на ухо Герберту. – Мягких тканей практически не осталось, мы спускаем воду из бассейна и собираем скелет в мешки. – Сколько времени вам нужно? – спросил Герберт. – Полчаса, сэр, – ответил патологоанатом. Герберт посмотрел на священника с надменно поджатыми губами, на сурово сдвинутые брови сторновейцев и тихо сказал: – У вас пятнадцать минут, и постарайтесь справиться быстрее. Они успели. В тот момент, когда жители городка ворвались внутрь, бассейн был пуст, а мешки с костями были неотличимы от мешков с рыбьим кормом и сушеными водорослями. Всего через несколько минут в бухту Сторновея вошел новейший броненосный крейсер «Абукир». Четыре шлюпки с вооруженными до зубов матросами охладили пыл гебридцев, и они мирно разошлись по домам. Мысленно крестясь, Герберт проследил за погрузкой останков Хозяина на крейсер и отбыл с негостеприимного острова в Глазго. Корабль Его Величества «Абукир» доставил в порт Глазго таинственных пассажиров со странным грузом и отправился к месту службы в Средиземное море. Герберт остался на берегу с грудой костей и учеными. Ученые дружно разводили руками и говорили, что никаких изменений в голосовых связках и органах дыхания обследованного тела они обнаружить не смогли. «Кроме того, конечно, что все вышеозначенные органы значительно превышают норму по размерам и массе», – добавлял патологоанатом, но пользы в этом уточнении не было никакой. |