Книга Честность свободна от страха, страница 38 – Саша Фишер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Честность свободна от страха»

📃 Cтраница 38

— Итак, что вам привело ко мне? Надеюсь, серьезные люди сказали, что на меня можно положиться во всем, и что ни слово из тех, что будут здесь произнесены, не покинут этих стен? Если вы не потребуете обратного, разумеется?

— Мой друг очень лестно о вас отзывался, — в голосе Пфордтена все еще звучали недоверчивые нотки. — У меня пропала дочь. И я хочу, чтобы вы ее отыскали, вернули домой и сохранили в тайне все, включая сам факт ее исчезновения.

За дверью замолчали, и какое-то время было слышны только всхлипы фрау Фриг. Затем раздался звук выдвигаемого ящика стола. Потом шаги Крамма.

— Это стандартный контракт на мои услуги, — голос Крамма звучал непривычно, без иронии, сарказма, язвительности. — На пятой странице есть место, куда мы можем вписать дополнительные пункты, если возникнет такая необходимость. Он вступит в силу, как только мы с вами его подпишем. А это текст стандартной расписки о неразглашении тайны. Здесь также есть место для дополнительных пунктов. Как только мы подпишем контракт, я передам вам эту расписку. В случае моего недостойного поведения она, конечно, не вернет вам потери, но позволит испортить жизнь мне, лишив репутации.

Снова послышались шаги Крамма, потом звук сдвигаемого стула.

— Это, я так понимаю, сумма вашего гонорара? — наконец заговорил Пфордтен.

— Это невозвратный задаток, — голос Крамма был все так же пугающе серьезен. — Сумма гонорара вот здесь. И в пункте восемь есть несколько уточнений, в каких случаях она может вырасти.

— Однако… Впрочем, теперь я вижу, что вы серьезный человек, а не легкомысленный шалопай, как мне показалось в начале. Где и что я должен подписать, чтобы вы приступили к работе?

В комнате раздались скрип дивана, звук тяжелых шагов Пфордтена, потом они перебросились неразборчивой парой фраз вполголоса. Затем диван снова жалобно заныл под внушительнымзадом нового клиента.

— С чего мне начать, герр Крамм?

— Давайте с момента, когда ваша дочь пропала. А потом я буду задавать уточняющие вопросы.

— Неделю назад на приеме в посольстве Сеймсвилля мы с Гейнцом штамм Крессенштейном договорились о свадьбе моей дочери Сигилд и его сына Гоззо. Помолвка должна состояться через три недели. Но вчера она исчезла. Мы повздорили, она заперлась в своей комнате, а утром не явилась к завтраку. На стук она не отзывалась, так что мы выломали дверь и нашли там только эту записку.

— «Ваша дочь у нас. Если хотите заполучить ее живой и здоровой, потрудитесь собрать пять тысяч марок. Место и время сообщим дополнительно», — прочитал Крамм. — Так ее похитили?

— Не думаю. Это почерк Сигилд. Она старалась его поменять, но у нее никогда это хорошо не получалось. Маленькая мерзавка сама написала это письмо.

Крамм закрыл за посетителями дверь только часа через два. Отогнув край занавески, он проследил, как Клаус втискивается в блестящий черный мобиль, не обращая внимания на супругу, нервно пытавшуюся открыть свою дверь.

— Презабавное зрелище, — Крамм отогнул занавеску побольше, чтобы Шпатцу тоже были видны мучения несчастной фрау. — Перед такой изумительно красивой женщиной этот боров должен ползать на коленях…

— Может быть, он зол на нее за что-то? — фрау Фриг наконец справилась с дверью мобиля и забралась внутрь. Мобиль тронулся с места еще до того, как она успела удобно устроиться и захлопнуть дверь. — Она не сказала почти ни слова за всю встречу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь