Онлайн книга «Марк Антоний»
|
— Это образец прошлого, — сказал я, не удержавшись. — Но это ваше дело. Боритесь за него. Мой консулат подойдет к концу, и, если будет на то воля сената и народа, вы вернетесь и сделаете будущее прошлым. — Ты сладко говоришь, — сказал Кассий, и по его взгляду я видел: он жалеет, что не убил меня. Я пожал плечами: — Кто я такой, чтобы спорить с судьбой? Мои стенания не вернут Цезаря, как и моя ярость. Кассий склонил голову, рассматривая меня. Думаю, мне сыграл на руку образ, который создался вокруг меня, еще более гротескный, чем этот удивительный Марк Антоний во плоти. О моей несдержанности, открытости и глупости ходили легенды. Думаю, Кассий решил, что я не слишком скорблю о Цезаре, может быть, даже хотел его смерти. Кассий полагал, что я опасеним как честолюбец, не как мститель. Только перед его уходом меня одолело страшное желание ударить Кассия по голове тяжелым кубком и закончить весь этот фарс. Я представлял, с каким треском кубок пробьет ему череп. Улыбнувшись, я сказал: — Благодарю тебя за доверие, Кассий. — А я тебя — за гостеприимство. Ночью в постели моя Фульвия была непривычно тихой и пока я любил ее и после этого. — Я так испугалась, — сказала Фульвия, когда мне показалось, что она уже уснула. — Но ты справился так прекрасно. Ты сохранил хрупкий баланс. И теперь власть — твоя, только возьми ее. А главное, ты избежал войны. — Нет, — сказал я. — Я не собираюсь избегать войны. Я убью их самым жестоким образом. Конечно, я уже знал, что я попытаюсь сделать вскоре. — А потом начнется война. Просто она будет не здесь. И не сейчас. А там и тогда, где мне будет удобно. Фульвия посмотрела на меня, как на сумасшедшего. — Но ты же принес мир! В этом твоя заслуга. Я сказал: — Как сильно я люблю тебя, Фульвия. Ты и не представляешь, как сильно. В ближайшие дни было обговорено все по поводу похорон и решена участь заговорщиков (некоторые из них, как я уже упоминал, получили целые провинции в награду за свое злодеяние). Ты помнишь, я приходил к тебе и жаловался на все эти хлопоты. Разумеется, честь держать слово над мертвым принадлежала мне. Я пришел к Кальпурнии, жене Цезаре, которая всегда относилась ко мне по-доброму и попросил ее об одном маленьком одолжении. Только об одном. Она, не вполне понимая, зачем мне это нужно, отдала мне окровавленную тогу Цезаря. В ночь перед похоронами я сидел и считал дыры в ткани. Их было двадцать три. Я, не такой уж и дурак, справился с первого раза, но повторял счет снова и снова. Заснуть мне удалось лишь под утро. Мне приснилось тело Цезаря. Он лежал в каком-то очень темном месте, где единственный тонкий луч света откуда-то сверху освещал только его тело и больше ничего. На нем была простая туника, такая, какие носят дети. Лицо безмятежно и прекрасно, и тоже вроде бы моложе. Но я видел раны, их было двадцать три. Я стоял над телом Цезаря и снова считал их. Только теперь передо мной были не безликие дыры в ткани, а кровавые отверстия в его теле, оставленные кинжалами. Сердце мое трепетало. — О отец! — воскликнуля. — Отец мой! Не знаю, почему во сне я назвал Цезаря именно так. В этот момент раны вдруг разверзлись и закровоточили. И я увидел в них зубы и языки. Это были кровоточащие рты, и они оглушительно закричали. Я проснулся в поту. Тело Цезаря я впервые увидел на похоронах. Он выглядел не таким безмятежным, как в моем сне, но и никаких кровавых ртов на его теле. |