Онлайн книга «Маленькие Смерти»
|
Эти слова скорее успокаивают меня, хотя бы в ту секунду, когда я их произношу. Я говорю: — Я так люблю тебя, дядя. Прости, что злился на тебя. Он говорит: — Он движется туда, это огромное зло. Я говорю: — Вообще когда-либо, даже в тот раз, когда ты меня чуть не застрелил. Он говорит: — Пожирая плоть и кровь, пожираешь душу. Я говорю: — Я так люблю тебя. Он говорит: — Слишком близко, слишком хорошо слышно их всех. И тогда я ложусь рядом с ним, кладу голову ему на плечо, слушая сердце, закрываю глаза. И мне кажется, может быть только кажется, что так я утешу его лучше, чем любыми словами. Слушая удары сердца Мильтона, слушая его дыхание, неразборчивый шепот, я вспоминаю вдруг, с невероятной отчетливостью, золотые пески в Сан Диего, где мы были, когда я был совсем маленький. Вспоминаю золотые пески и темнеющую гладь океана, чаек, обращающихся в точки на горизонте, плеск рыбок в прозрачной воде, и зеркало неба, отражающее земную, режущую глаза синь воды. Невероятно, с какой точностью я могу воспроизвести галдеж детей на пляже, горький плач птиц наверху, накатывающие стоны прибоя и ощущение огромного моря прямо передо мной. Тогда я впервые узнал, что есть что-то невыразимо большее, чем я, что прибудет всегда, до и после меня. Я вспоминаю о море, и чувствую, как успокаивается сердцебиение моего дяди. Я представляю все, выразительно, ярко, проговариваю каждый оттенок воды и песка, как будто рассказываю ему сказку. Но ничего не говорю вслух. И в то же время знаю, что он воспринимает сейчас каждую мою мысль. Я не знаю, откуда пришло это знание и не думаю о том, что оно означает. Я чувствую по мерному, спокойному, нездешнему дыханию Мильтона,что он засыпает, засыпаю и я, надеясь выяснить хоть что-нибудь. Открыв глаза в темноте, я слышу, как кто-то зовет меня за окном. Девочка с перевязанным лицом стоит снаружи и говорит: — Выходи, Франциск. Выходи! — она смеется совершенно девчоночьим смехом и пропадает. Я встаю с кровати и выглядываю из окна вниз. Под окном, будто съев, слизнув наш сад, бьется дикое, непослушное, ночное море, о котором я вспоминал. Вместо того, чтобы идти спускаться по лестнице, я щелкаю пальцами и оказываюсь внизу, у самой воды. Облизав мне ботинки, она откатывает назад, скрадывая песок. Девочка в бинтах плачет, ровно настолько же горько, насколько сладко секунду назад смеялась. Я сажусь рядом с ней и говорю: — Привет, дружок. — Отвали, — говорит она. — Ты меня звала. — Звала, — говорит она. — Все кончается. Она шмыгает носом, бинт на ее лице мокрый от слез. — Тогда чего ты плачешь? — спрашиваю я. Она поворачивает голову и, наверное, смотрит на меня. — Ты знаешь, как меня зовут? — Ты не говорила мне, когда я спросил. — Зоуи. Зо-уи. Хорошее имя? — Хорошее, дружок. Ты — моя прапрапрапрабабушка? — Ненавижу тебя, отвали и уходи. Я смеюсь, и она бьет меня по плечу, совсем не больно. — Чего ты плачешь, бабуль? — Заткнись и не называй меня так. — Тогда не рыдай. Зоуи чуть склоняет голову набок, птичьим, смешным и страшным одновременно движением. — Хочешь, — говорит она. — Расскажу тебе кое-что жуткое. — Только быстрее. Я здесь, чтобы узнать, что случилось с моим дядей. — Ага, — кивает Зоуи. — И об этом тоже, но чтобы понять историю, ты должен перестать быть таким придурком и послушать ее с самого начала. |