Книга Ловец акул, страница 37 – Дария Беляева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ловец акул»

📃 Cтраница 37

Мы с Пашей рассчитались, он мне дал ключ.

— Но там открыто, скорее всего, — сказал он. — Кто-то из ребят точно на месте.

Слово "ребята" он как-то выделил, но я не очень понял, почему. Поднялся на третий этаж по заплеванной, щербатой лестнице. На широком подоконнике примостилась стеклянная банка из-под маринованных помидоров, я поискал в ней недокуренные бычки, вытащил пять штук и по очереди их допользовал.

Глянул на зажигалку свою и загрустил. Это мне Юречка ее из Афгана привез, и я сразу подумал: как он там? Ну ничего, решил я, скоро я их осчастливлю, работать пойду сегодня же, тем более, что Москва не бухает, Москва торгует.

Праздника в городе и вправду совсем не чувствовалось. Зато рядом с банкой окурков стояла маленькая елочка, опутанная мишурой.

Я поглядел на зубатый ключ, улыбнулся непонятно кому.

Комнату свою нашел быстро, номер у нее был 327, как сейчас помню. Красивое число, нет разве? Вспомнил Пашино напутствие и сначала дверь толкнул. Открываю ее, а там тупость моя безмерная встала ясно передо мной, сука, словно солнце взошла.

Кроватей в комнате было три, как я и ожидал, и китайцев, ебаных в жопу китайцев, тоже было трое. Я надеялся, что это их окончательное количество, но на самом деле китайцев в моей комнате жило пятеро.

— Э, — сказал я. — Короче, я тут живу теперь.

Китайцы глянули на меня одновременно своими глазками-бусинками и новость приняли с восточной покорностью.

Сначала все они показались мне совершенно одинаковыми, но со временем я, честно, научился их различать. Как с собаками и кошками, знаете? Если особо с животными не контактируешь, то кажется, что они различаются только по цвету, а морды у них у всех одинаковые (ну, при условии, что порода одна), но как только начинаешьк ним присматриваться, выясняется, что они совсем разные, что кошка с котенком — и то не совсем похожи.

Не, на лица я их различал в итоге нормально, а вот имена — это кошмар. Я запомнил только два, и то потому, что они ржачные: Чжао Хуй и Жуй Фей. Не уверен, что я вполне правильно их переозвучиваю с китайского, но вот так они мне слышались.

Чжао Хуй, кроме того, единственный из всей честной компании знал русский сносно, а с Жуй Феем я спал на кровати.

В комнате они развели страшную грязищу, хорошо, что я не привередливый, а? Было так тесно, что все кровати друг к другу почти примыкали, между ними оставались узкие, да и ненужные, проходы, потому что за кроватями начинались дикие земли, захламленные и невыносимые.

Про китайцев, хотя, в конечном итоге, мы даже подружились, я ничего, если честно, не понял. Кто они были? Откуда взялись? Вроде бы, они тут торговали, но в то же время не могли выехать, и это каким-то образом было связано с тем, что лопнул Союз, а до того, кажется, некоторые из них (но не все) были студентами. Очень запутанная история.

Они постоянно варили лапшу в чашках и кипятильниках, частенько ругались и иногда плевались на пол. Еще очень смеялись, когда узнали, что у русских нет "ци", что такое "ци", тем более, я так и не понял. Ну хоть не пошлая шутка, и на том спасибо.

Еще суки варили на кухне (если повезет) и в комнате (вообще атас) жутко пахучие мази из какого-то адского травяного дерьма. Вроде бы их они и продавали. Как раз такой херотой и пахло — остро, до рези в глазах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь