Онлайн книга «Агент особого назначения»
|
— Ну как, разгадал тайну закрытой комнаты? — спросил, улыбаясь, Шиаду. — Пока еще нет, но я уверен, что разгадаем, — ответил Ян. — А что у тебя в кармане? Ян вытащил из кармана светло-зеленый галстук с мелкими черными узорами. — Один из жильцов попросил обменять галстук, но в магазине отказались. Шиаду внимательно разглядывал узоры на галстуке. — Здесь изображены все сорок пять основных поз из «Кама-сутры». Ритуальный галстук. А я думал, что это книжная закладка. У твоего шефа мистера Вэя — есть закладка как раз такого цвета, но с перышками. — Перышками? — Да. Ему подарил англичанин Уикс, — Шиаду хихикнул. — Тот самый, который явился в театр без одежды, совсем пьяный. Так что у вас нового? Ян оглянулся и, прищурив глаза, прошептал: — Я могу вам рассказать, хотя это пока секрет… А потом вы мне скажете кое о чем. Хорошо? — Идет. Выкладывай, что у тебя? — Вчера китаец-моряк, живущий на третьем этаже, сказал мне, что в ту ночь, примерно в половине третьего, он проходил по коридору и увидел, что дверь в номер старика Фу была приоткрыта. Я тогда позвал Азиза и стал расспрашивать в присутствии моряка. Сперва Азиз отнекивался, но потом признался, что в ту ночь после двух он нечаянно заснул и проспал до утра, пока не зазвенел будильник. Таким образом выяснилось, что в ту ночь можно было проникнуть в номер из коридора. — Это очень любопытно, надо как следует проверить. А ты что хотел узнать у меня? — Вы были знакомы с братом господина Фу? Мне хозяин сказал. — С братом? — Шиаду сделал недоумевающее лицо. — Да, с Фу Яо. Шиаду, наклонив маленькую голову, стал припоминать: — Это было давно… лет десять тому назад. Он жил в номере рядом со мной. — А где он сейчас? — Не знаю. Мы не переписывались. А почему это тебя вдруг заинтересовало? Это не имеет никакого отношения к нашему делу. К ним подошел Вэй в белом пробковом шлеме, держа под мышкой черный нейлоновый портфельчик. Шиаду повернулся к нему и улыбнулся. — Ваш помощник стал меня допрашивать. Я в панике. Вас можно поздравить с успехом? — С каким? — удивился Вэй. Ян быстро заговорил: — Я вчера засунул вам записку под дверь. О том, что в ту ночь дверь в номер старика Фу… Вэй покачал головой: — По-моему, это неправда. — Это правда, — сердито сказал Ян. Шиаду рассмеялся: — Боюсь, что теперь ваш помощник начнет подозревать всех. Будет требовать алиби. А его нет, наверно, даже у вас. Вот скажите, где вы были в ту ночь от двух до пяти? Вэй спокойно закурил сигарету и ответил: — Конечно, у себя. Спал. — И никуда не выходили? — Не помню… Кажется, не выходил. — Кажется? — удивленно протянул Шиаду. — Значит, не помните точно? — Нет, не выходил. Двинув рукой, Вэй выронил портфельчик, наклонился и поднял его — все это он проделал не спеша. Шиаду подмигнул Яну. — Можно любого человека смутить. Никто из нас не может доказать свое алиби. Все мы спали в ту ночь у себя в комнатах. И любой из нас мог прокрасться на третий этаж и войти в номер старика. Но… мой юный друг, Шиаду ласково похлопал Яна по плечу, — не упускайте из виду вот чего: для того чтобы убить Фу, надо было не только войти в переднюю, но и проникнуть в его спальню, сквозь закрытую на замок и засовы дверь или сквозь стены. Подумайте прежде всего об этом. Он провел рукой по спине Яна и пошел дальше. — Шиаду прав, — сказал Вэй. — Убийцу мы можем найти только в том случае, если разгадаем тайну закрытой изнутри комнаты, а эту тайну мы сможем разгадать только в том случае, если найдем убийцу. Получается так называемый порочный круг. О чем вы тут говорили до меня? |