Онлайн книга «Джейн Эйр. Учитель»
|
– Вы были хоть раз в Швейцарии? – Был, причем дважды. – Вы совсем ее не знаете. – Знаю. – И при этом говорите, что швейцарцы – торгаши, в точности как попугай твердит: «Попка дурак», или как бельгийцы здесь говорят, что англичанам недостает смелости, или как французы обвиняют их в вероломстве. В ваших словах нет ни капли справедливости. – В них есть правда. – Должна сказать вам, мистер Хансден, что вы в большей степени безрассудны, чем я; у вас искаженные понятия о том, что существует в действительности; вы отвергаете личный патриотизм и национальное величие, как атеист – Бога и существование собственной души. – Куда это вас унесло? Вы отклонились от темы: мы, кажется, говорили о торгашеской природе швейцарцев. – Да, и если б вы даже доказали мне это – чего вы не в силах сделать, – я не перестала бы любить Швейцарию. – Значит, вы сумасшедшая, воистину сумасшедшая, если так фанатично любите миллионы торговых судов, нагруженных землей, лесом, снегом и льдом. – Не такая сумасшедшая, как вы, который не любит ничего. – В моем помешательстве есть какая-то система – в вашем же ее нет. – Ваша система – это выжимать все лучшее из мироздания, а переработанные отходы мнить разумным и правильным. – Вы не умеете доказывать свою мысль, – сказал Хансден. – У вас нет логики. – Лучше быть без логики, чем без чувств, – парировала Фрэнсис, которая тем временем сновала между посудным шкафом и столом, занятая если не слишком гостеприимными мыслями, то, по крайней мере, гостеприимным делом: расстелив скатерть, она расставляла тарелки и раскладывала ножи с вилками. – Это, вероятно, в мой адрес, мадемуазель? Вы полагаете, я бесчувствен? – Я полагаю, вы в разладе с собственными чувствами, равно как и с чувствами других людей, и, рассуждая об иррациональности чувств, требуете подавить их, поскольку, по-вашему, они будто бы идут вразрез с логикой. – И правильно делаю. В этот момент Фрэнсис скрылась в маленькой кладовой; вскоре она появилась. – Правильно делаете? Вот уж нет! И очень ошибаетесь, если так думаете. А теперь будьте добры пропустить меня к огню, мистер Хансден, мне нужно кое-что приготовить. – Она установила на огонь кастрюлю, затем, помешивая в ней, продолжала: – Правильно делаете? Как будто было бы правильно подавить любое чувство, дарованное человеку Богом, особенно такое, что, как патриотизм, выносит человека за границы его эгоизма. – Она пошевелила дрова и подставила поближе к очагу блюдо. – Вы родились в Швейцарии? – Да, иначе с чего бы я стала называть ее своей родиной. – А откуда у вас английские черты лица и сложение? – Я наполовину англичанка: в моих жилах течет и английская кровь; так что я имею полное право удвоить свою силу патриотизма, будучи связана с двумя прекрасными, свободными и процветающими странами. – Из Англии у вас матушка? – Совершенно верно, а ваша матушка, надо полагать, с Луны или из Утопии, поскольку ни одна европейская нация вам не близка. – Напротив, я мировой патриот – если вы способны понять меня правильно, моя страна – весь мир. – Когда любовь распространяется столь широко, она не может быть глубокой. Не угодно ли вам пройти к столу? Monsieur, – это уже предназначалось мне, – прошу вас к ужину. Сказано это было совсем не тем голосом, каким она разговаривала с Хансденом, – гораздо тише, ласковей и мягче. |