Онлайн книга «Мой любимый шпион»
|
– К счастью, меня растили не так, как истинного аристократа. – Филипп улыбнулся жене. – Но в любом случае за деликатность и обаяние у нас отвечает Мари. Мари улыбнулась мужу. – Когда едем, mon chéri? – Ты со мной не поедешь! – встрепенулся Филипп и повернулся к Симону и Сюзанне. – Можно Мари остаться здесь, пока мы не определимся с поместьем… и нашим будущим? – Да, конечно, – ласково улыбнулась Сюзанна. – Если она уедет прямо сейчас, я буду ужасно скучать по ней. Мари нахмурилась и пробормотала: – Если я жду ребенка, то это еще не значит, что от меня нет никакой пользы. – Да, верно, – кивнул Симон. – Но если французская армия вторгнется в Бельгию, один из путей наступления может пролегать как раз через ваше поместье. – Он прав. – Филипп пригладил блестящие светлые волосы жены. – Ты и наш ребенок слишком дороги мне, чтобы брать вас туда, где может разразиться война. В случае опасности мне будет проще принимать решения в одиночку. Казалось, Мари хотела возразить, но благоразумие все же взяло верх. – Хорошо, – сказала она со вздохом. – Но если войска приблизятся к поместью, ради бога, не попадайся им на пути! На лице Филиппа появилась редкая для него улыбка неподдельного веселья. – Несмотря на несколько лет армейской службы, я выжил в том числе и потому, что знал, что представляет собой армия. У меня чутье – я точно знаю, когда надо отступить, а когда залечь и затаиться. Со мной ничего не случится. И с тобой тоже. Мари взяла руку мужа и прижала к сердцу. – Я знаю, что ты прав, Филипп. Но прощаться будет так тяжело!.. Симон и Сюзанна, помрачнев, переглянулись. Да, прощание будет мукой для каждого из них – ведь теперь уже ясно, что войны не избежать. Глава 34 За дверью столовой, где проходило обсуждение наследственных и финансовых дел, ждали, держась за руки, Дженни и Джексон. Она постоянно краснела, хорошея при этом пуще прежнего, а он казался вполне уверенным в себе. Наконец, когда все вышли из столовой, Дженни выпалила: – Мадам, сэр… мы хотим обвенчаться по всем правилам! – И как можно скорее, – добавил Джексон. – Морис знаком с викарием англиканской церкви в Брюсселе, и он говорит, что мы могли бы довольно быстро все устроить. – Вот и чудесно! – воскликнула Сюзанна. – Я так давно ждала этой радостной вести, и наконец-то дождалась. – Она догадывалась, что эти двое рано или поздно решат обвенчаться. – Это стоит отпраздновать! – поддержал супругу Симон. – Морис, в погребе этого дома наверняка найдется шампанское. Пора откупорить несколько бутылочек и выпить за счастливый союз. – Шампанское будет сию же минуту, сэр! – радостно отозвался тот. Пока все весело болтали в ожидании шампанского, Сюзанна украдкой разглядывала Джексона и поражалась тому, как он изменился с тех пор, как его нанял Симон. При первой встрече Джексон напоминал забитого пугливого пса, которому часто доставались пинки, поэтому он не верил никому, кроме Дженни, не терявшей веры в него, а теперь держался с достоинством и оберегал свою любимую. Симон говорил, что Джексон быстро стал прекрасным камердинером и превосходным секретарем, а благодаря ежедневным упражнениям сумел разработать больную руку, так что мог делать ею почти все. Конечно, некоторые последствия ранения будут сказываться всегда, но это уже не имело значения. Главное – Джексон теперь готов ко всему, что ждет его в будущем, и они с Дженни встретят это будущее рука об руку, как любящие супруги. |