Книга Герцог для Ланы, страница 74 – Надя Фэр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Герцог для Ланы»

📃 Cтраница 74

Второе перемещение во времени прошло гораздо легче, чем первое. Голова сильно кружилась, но я оставалась в сознании. В попытке удержать равновесие ухватилась рукой за край стола и случайно зацепила лампу, которая с громким звоном упала на пол. Прибежавший на шум охранник удивлённо замер на пороге.

— Как Вы здесь оказались? — Зажмурилась от фонарика, которым мужчина светил прямо в лицо. — Мисс? — Он щёлкнул выключателем, внимательно всматриваясь в мое лицо. — Вы ведь та самая... пропавшая... Светлана Полякова. — Буква "з", с которой он произнес мое имя, непривычно резало слух.

— Да. — Хрипло ответила я. — Какой сегодня день?

— Среда. — Охранник сканировал меня изучающим взглядом. — Восемнадцатое апреля. — Добавил он спустя пару секунд.

— А год? — Я подозревала, что время в прошлом и будущем течет одинаково, но все же хотела знать наверняка.

— Две тысячи двенадцатый. — Молча кивнула мужчине. — Присядьте, мисс! Я вызову врача. — Доброжелательно произнес охранник, указывая на диван. Послушно сделала, как он просит. После всего, что я пережила в последнее время, осмотр специалиста не будет лишним.

Карлтон — довольно маленький городок даже по меркам Англии, и люди там почти никогда не пропадали. Поэтому мое внезапное исчезновение стало самым значимым событием за последнеевремя, а сама я превратилась в местную знаменитость.

Первые несколько дней я находилась в больнице. Врачи хотели убедиться, что моей жизни ничто не угрожает, поэтому провели полную диагностику, которая в итоге показала лишь небольшое истощение.

Я никак не могла остаться в одиночестве. За окном постоянно дежурили репортёры, желающие первыми взять интервью. Некоторые из них пытались пробиться в палату. К счастью, у двери всегда стояла охрана, которую выделил следователь, что вел мое дело. Он регулярно навещал меня, пытаясь выяснить подробности произошедшего, но я упорно отвечала, что ничего не помню. Поняв, что внятного объяснения не добиться, мужчина протянул телефон, чтобы я позвонила родителям.

Поскольку официально я считалась без вести пропавшей, все мои вещи и документы отправили ближайшим родственникам. А для возвращения домой нужен был паспорт.

Через пару дней меня выписали и отвезли в ближайшую гостиницу, где я провела ещё неделю в ожидании звонка от консульства. Охрана все также дежурила в коридоре, а журналисты — под окнами.

Состояние было подавленным. Я, как могла, отгоняла мысли о герцоге, но это было невозможно. Всё вокруг напоминало о нем. Даже гостиница, в которой меня поселили, располагалась прямо напротив замка. Стоило развернуть шторы, как взгляд упирался в часы на башне Карлтон-Тауэрс. Поэтому, когда следователь сообщил, что документы готовы, я облегчённо выдохнула.

Мужчина сопровождал меня до столицы. Не знаю, действительно ли это было необходимо, или он просто хотел лично убедиться, что я никуда не исчезну, и дело можно будет, наконец, закрыть.

По прибытии в Лондон сотрудники консульства передали мне паспорт, билет на самолёт и оплатили такси до аэропорта. А спустя несколько часов я уже приземлилась в Шереметьево.

На выходе из зоны прилета меня ждали взволнованные родители. Всё время, пока мы шли до парковки, мама плакала и не выпускала меня из объятий, словно не могла поверить в моё возвращение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь