Онлайн книга «Опасный маркиз»
|
Джибриль перекатился на спину, и Адам поморщился при виде его побитого и окровавленного лица. На него смотрели знакомые зеленые глаза, но лицо было смуглее, а между глаз торчал крупный носс горбинкой, которым мог бы гордиться римский сенатор. У Джибриля Марлингтона был нос его деда, герцога Карлайла. Взгляд зеленых глаз метнулся к двери, где стоял Рамзи с покорным стражником. — Какая встреча, Рамзи! Ты, я смотрю, по-прежнему у матушки на побегушках. Рамзи расхохотался: — Я тебе еще напомню об этих словах, юный пройдоха. Джибриль поднялся на колени и попытался встать на ноги. Адам взял его за плечи и помог юноше встать. Для своего роста тот был ужасно худ. — Идти сможешь? Джибриль усмехнулся: — Я бы, черт подери, побежал со всех ног, если это поможет мне выбраться из этой камеры. Адам оставил Джибриля за дверью и за ноги втащил в камеру второго стражника. Снял с него сандалии и кинул Джибрилю. Они только-только успели запереть дверь, когда раздались шаги тяжелых сапог по камням снаружи приземистого здания. Группа стражников высыпала из-за угла, и Адам, схватив Джибриля за руку, оттащил его назад — туда, откуда они пришли. Стражники завопили, и Адама почти оглушил звук пистолетного выстрела в каменном коридоре, осколки камня полетели вокруг них, когда они бросились бегом по лабиринту коридоров. Как раз когда они свернули в коридор, ведущий к общей камере, из его противоположного конца раздались голоса. Послышался громкий вопль и топот ног. Адам поднял пистолет и приготовился целиться. Рамзи положил руку Адаму на локоть. — Опустите пистолет, Эксли. Это кричал Делакруа. Немедленно в полумраке вспыхнул факел. Это был Делакруа с парой десятков людей за спиной. Адам опять поднял пистолет, но быстро понял, что это освобожденные рабы, а не стражники. Увидев Рамзи, Делакруа ухмыльнулся и дал знак бывшим рабам остановиться. Стражники, бежавшие за Адамом, Джибрилем и Рамзи, начали беспорядочно палить из-за угла, явно не стремясь встретиться с ними лицом к лицу. — Остались только камеры с восточной стороны, — сказал Делакруа. — Люди Асада со всех ног бегут назад из города. — Он ткнул большим пальцем в сторону двоих ближайших к нему людей. — Эти люди направлялись к дороге, когда увидели их, и вернулись нас предупредить. Рабы метались взглядами от Делакруа к Адаму и озадаченно прислушивались к разговору на английском языке. — Асад с ними? — Его никто не видел. Из-за угла раздалсяеще один выстрел, рикошетом задев потолок над их головами, так что осколки камня дождем посыпались вниз. Рамзи повернулся к Адаму. — Мне надо добраться до последней группы камер, а в гавани наверняка сейчас слишком жарко. — Он дернул подбородком в сторону перепуганных стражников. — Делакруа с ними разберется и нас прикроет. Вы помните, где нас будет ждать «Серп»? — Я помню карту. Встретимся с вами там. — Если нас там не будет через три часа, уплывайте. Удачи вам, Эксли. — Он по-моряцки протянул руку. Адам пожал ему предплечье и повернулся к приемному сыну. — Ты готов уйти? Джибриль улыбнулся, отчего стал очень похож на свою мать. — Наконец-то. Когда они добрались до камеры, за которой начинались пещеры, Джибриль прямиком направился в туннель. — Чтобы добраться до выхода, всегда поворачивай налево, — сказал ему Адам, следуя за ним по пятам. |