Онлайн книга «Возлюбленная распутника»
|
Приняв такое решение, Мейбелл смело пошла вперед к стойке, где Джон Черчилль выбирал изысканный подарок для своей жены. На словах леди Мальборо простила мужа за его дуэль с графом Кэррингтоном из-за другой женщины, но их отношения продолжали оставаться прохладными. Герцог надеялся, что небольшой знак с его стороны поможет преодолеть ее отчуждение и придирчиво перебирал левой рукой женские перчаткипредлагаемые владельцем магазина — раненая на дуэли правая рука продолжала висеть на привязи. — Пожалуй, хороши эти, кружевные, — задумчиво произнес герцог, разглядывая выбранный товар. — Сразу видна тонкая работа и отменный вкус мастерицы, связавшей эти перчатки. — Отличный выбор, ваша светлость! — с готовностью подтвердил мистер Денгерфилд. — К тому же вы остановились на самой дорогой паре, стоящей десять фунтов стерлингов. — Решено, беру, — заявил герцог Мальборо, которого окончательно убедила в верности выбора названная цена. — Сэр Черчилль, в моду вошли перчатки из светлого блестящего лайка с бриллиантовыми пуговицами, вот на них нужно в первую очередь обратить внимание, — как бы невзначай сказала Мейбелл, вплотную подходя к своему противнику. — Слышала, твоей супруге и принцессе Анне больше всего нравятся модные новинки одежды, которые можно с гордостью продемонстрировать остальным дамам. Герцог Мальборо вздрогнул, услышав голос молодой женщины, которая стала подлинным наваждением для него. Он начал было успокаиваться, долго не видя ее, но она сама напомнила ему о себе. Усилием воли Джон Черчилль заставил держать себя в руках и с учтивым поклоном ответил Мейбелл: — Приветствую вас, леди Эшби! В первый раз слышу о лайковых перчатках. Мистер Денгерфилд ничего мне о них не сказал. — Странно, вы ведь уверяли меня, что у вас есть эти перчатки, мистер Денгерфилд, — Мейбелл озадаченно посмотрела на владельца магазина. — Дело в том, что тюк с лайковыми перчатками только недавно доставили из Парижа, и мои служащие еще не разобрали его, — извиняющим тоном сказал галантерейщик. Герцог Мальборо пренебрежительным жестом откинул в сторону кружевное изделие и сердито проговорил: — Забирай свой залежалый товар обратно, любезный, и покажи мне что-то более стоящее, чем продемонстрированною ранее дешевку. — Сейчас будет исполнено, ваша светлость, — угодливо произнес владелец магазина, стремясь исправить свой промах. — Заодно, мистер Денгерфилд, примите мой заказ, — вмешалась в их разговор Мейбелл и вручила галантерейщику свой список. Владелец магазина и его помощники поспешили отправиться на склад, чтобы выполнить прихоть постоянных клиентов, и Мейбелл осталась наедине с герцогом Мальборо. Графиня Кэррингтон почувствовала замешательствоот такого тет-а-тет с человеком, который недавно не останавливался ни перед чем, лишь бы ее опорочить, и чтобы скрыть свою растерянность, она уставилась на испанский веер с нарисованными танцовщицами фанданго, делая вид, будто ее заинтересовала эта изящная вещица. В то же время молодая женщина чувствовала на себе упорный взгляд отвергнутого воздыхателя, которого недавние злоключения отнюдь не заставили потерять к ней острый интерес. Джон Черчилль был вынужден признаться самому себе, что, несмотря на все неприятности Мейбелл Уинтворт по-прежнему остается для него самой желанной женщиной в мире. Его словно магнитом тянуло к этой красавице, чье общество было для него запретным, и некоторое время он колебался между благоразумным намерением держаться от нее в стороне и неистовым желанием снова ощутить на себе магическое действие ее лучистых глаз. В конце концов, любовь победила, и он словно очарованный приблизился к царице своих грез, которая упорно отводила от него свой взгляд. |