Онлайн книга «Навязанный брак»
|
— Отнюдь, дорогая. Я нахожу это освежающим. После общества множества женщин, которые только и делали, что жеманничали. Вам это не присуще и за это я вас уважаю. Майкл принялся за завтрак, а Кэтрин показалось, что она проглотила колючку. Горло сдавило и стало сложно дышать. Она знала, что у него было множество дам и муж нестарался хранить ей верность, а вот слова об уважении попали в самую суть. Никто и никогда не говорил ей подобных слов. Кэтрин быстро облизала губы и отпила слабо заваренный чай, стараясь скрыть волнение. Вдруг для него это ничего не значило, в то время как она от случайно брошенной фразы потеряла покой. Кэтрин бросила взгляд украдкой на мужа, который продолжил спокойно завтракать. Последующие полчаса за завтраком и во время ожидания кареты супруги не разговаривали. Кэтрин помогли подняться в карету и захлопнули за ней дверцу. — Что? — герцогиня удивленно посмотрела в окошко. Майкл легко вскочил в седло и отсалютовал ей, а после пришпорил коня. — Немыслимо, — пробормотала герцогиня. Супруг предпочел ехать верхом в такую холодную промозглую погоду, лишь бы не находиться рядом с ней Кэтрин откинулась на спинку сиденья и рассеянно улыбнулась. Несмотря на ужасную ночевку и неподобающее поведение Майкла, настроение у нее было прекрасное. Будущее не казалось серым и унылым. Если допустить, что он ее уважает, то и договориться с ним будет не сложно. Кэтрин представила свой дом, чистое, освобожденное от урожая поле за ним. Как хорошо ей там будет. Непроизвольно ей вспомнилось, как Майкл добывал яйца в курятнике и вернулся с перьями в волосах. До чего уморительный у него был вид. Если бы кто-то из окружения герцога Синклера увидел его за подобным занятием, остались бы они рядом с ним? Маркиза Мортимер? Если их чувства были настоящими, возможно. Кэтрин с тоской посмотрела в окно. Но ведь Майкл отказался от той женщины и выбрал ее. Кэтрин не строила иллюзий относительно нрава мужа, но его внимание подкупало. Если бы он перестал мертвецки напиваться и винить ее во всех смертных грехах или наоборот пытаться ее поцеловать, их брак стал бы куда лучше. После обеда они и правда добрались до поместья герцога Синклера. Подъездная аллея с раскидистыми кленами произвела на Кэтрин впечатление. Но что оказалось действительно впечатляющим, так это трехэтажный особняк. — Боже, — прошептала герцогиня, ступив на гравийную дорожку перед домом, где их уже ждала вереница слуг в темной одежде. — Душа моя, — Майкл взял ее за руку и повел к парадной двери. — Думаю, ты познакомишься с остальными позднее, а пока… Герцог поднялся вместе с ней на верхнюю ступенькуи объявил: — С опозданием к нам присоединилась герцогиня Синклер! Прошу любить и жаловать, каждое ее слово имеет такой же вес, будь оно моим. Кэтрин не успела самолично поприветствовать слуг. Майкл подхватил ее на руки и внес внутрь. — Что вы устроили? — зашипела Кэтрин, вцепившись в лацкан его сюртука. — Наверстываю упущенное, — с поразительным спокойствием ответил герцог — Разве это не традиция? — Уже поздно для традиций. — А для наследника нет. Я покажу нашу спальню, — и не выпуская Кэтрин из рук, Майкл поднялся вместе с ней на второй этаж. 42 Когда Майкл принес Кэтрин в спальню и положил на постель, ей на мгновение показалось, что он настоит на исполнении супружеского долга немедленно, однако, герцог ограничился быстрым поцелуем, а после помог ей подняться. |