Онлайн книга «Навязанный брак»
|
Губы Майкла дернулись в нервной усмешке и, подхватив жену под локоть, он практически потащил её ко входу в домик. — В этот раз нашей вины нет, дорогая. Это только погода. Дверь оказалась заперта и до того, как Кэтрин успела что-либо сказать, герцог вынес хлипкое препятствие ударом ноги. Едва удержавшись на петлях, дверь со скрипом отлетела в сторону и ударилась о стену с внутренней стороны. — Майк — воскликнула Кэтрин, возмущенная его отношением к чужой собственности. — Это же чужой до… — Я возмещу убытки, — с недовольством ответил мужчина и втолкнул герцогиню внутрь. Кэтрин оказалась в темном небольшом помещении, пахнущем пылью и старым, залежалым сеном. Она прошла вперед, выглядывая из единственного небольшого окошка наружу. Через мутное стекло едва можно было различить очертания привязанных снаружи лошадей. — Может расседлать их? — с трудом проговаривая из-за холода слова, предложила Кэтрин. — Нет с лошадьми все в порядке. Меня куда больше беспокоит, что Вы, любовь моя, уже синеете от холода. Его светлость присел перед небольшим закоптившимся камином и перебрав несколько одиноких поленьев, негромко выругался. — Здесь нечем растопить камин. Мы не можем здесь остаться. Кэтрин выпрямилась, решив, что животные действительно в безопасности, и подошла к супругу. На запылившейся каминной полке она взяла камень и небольшую, изогнутую по бокампластинку. Кэтрин опустилась на колени перед камином, не обращая внимания на то, как Майкл, все еще сокрушаясь, мечется по комнате. Видимо, его светлость ни разу в жизни не разжигал огонь сам, а прикуривал, похоже, от подсвечников. Кэтрин усмехнулась, представив, как муж подпаливает брови и свою роскошную шевелюру от подобного занятия. Улыбка изогнула её пухлые, слегка посиневшие от холода губы. Кэтрин нашла скрученный пучок соломы. Похоже, кто-то здесь все же обитал время от времени, только пренебрегал чистотой и даже не помышлял о ремонте. Кэтрин зажала камешек в руках и с силой несколько раз ударила ребром пластины по нему, высекая оранжевые искры. Солома задымилась и вскоре задорные язычки пламени показались, быстро съедая ее. Кэтрин подтолкнула солому вглубь под сухие поленья и подула. — что ты сделала? — рядом оказался Майкл, с удивлением глядя на потрескивающие от огня поленья. — Разожгла огонь, — пожала плечами герцогиня. — Думаю, теперь мы можем остаться. — Черт возьми, женщина, есть ли что-то, что ты не умеешь? — сказав это, Майкл повернулся к жене и Кэтрин увидела в его глазах если не восхищение, то изрядную долю уважения, и это приятно согрело в груди. Не зная, возмущаться подобному комплименту или с благодарностью принять, герцогиня улыбнулась, ответив: —Многому приходится учиться, когда жизнь предоставляет для этого возможность. Улыбка Майкла погасла, и он отвернулся к огню. По его скулам заходили желваки. — Раздевайтесь, — произнес его светлость и стянул с себя сюртук. Кэтрин не могла поверить своим ушам. Едва ей показалось, что они могут найти общий язык, как этот мужчина снова в мгновение ока все испортил. Герцогиня вцепилась в пуговицы на верхнем платье, но замерзшие пальцы, даже несмотря на тепло, исходившее от огня, не желали слушаться. — Послушайте, я не думаю, что здесь подходящее место, да и время, — запинаясь, начала говорить Кэтрин. |