Онлайн книга «Навязанный брак»
|
Девушка немного с недоверием на него посмотрела и все же осталась стоять на месте. — Но не обижайтесь, когда я отдавлю Вам ноги. — сказала себе под нос юная леди и подала своюруку. Майкл предпочел не заметить маленький разошедшийся шов на безымянном пальце и сжал тонкие пальчики в своей руке. Леди по правилам присела в небольшом реверансе, но поднимаясь из него наступила пяткой на подол платья и слегка пошатнувшись, потеряла равновесие и начала падать назад. Она ступила еще шаг назад, чтобы удержаться на ногах, но на пути оказалась злополучная скамейка и не сдержав удивленного восклика, девушка, перевалившись через скамейку, упала в куст камелии, утянув за собой Майкла. Все произошло так быстро, что он не успел среагировать и все еще удерживая её за руку, повалился следом. Оказавшись нос к носу с несостоявшейся партнершей по танцу, он приготовился к женским слезам. Все же для него падение оказалось мягче, чем для леди. Но вместо громких или тихих всхлипываний он услышал сдавленный смешок. — Мне повезло, что Вы не тучный джентльмен. — прошептала девушка, закусив нижнюю губу и пытаясь сдержать очередной смешок. Майкл неосознанно улыбнулся в ответ, вмиг опьяненный ароматом цветов, исходивших от юной леди. Или так ему показалось, потому что они до сих пор лежали в кусте. — Я не узнал Вашего имени для такого тесного знакомства. — сказал он, приподнимаясь на руках и желая встать. Девушка открыла рот, чтобы ответить, но не успела. — Кэтрин Моррисон! Что здесь происходит? — вскричала женщина у них за спиной. Майкл поднялся куда быстрее и не успел заметить, как изменилось выражение лица девушки. Она поднялась вслед за ним, одергивая платье и пытаясь привести его в порядок. — О Боже! Вы обесчестили мою дочь — визгливо вскричала женщина, при этом обращаясь к толпе за дверью, которая тоже стала стягиваться на шум. — Не мелите чепухи! — огрызнулся Майкл тут же. — Мы просто упали. — Матушка, все в порядке. — девушка выступила вперед. пытаясь что-то сказать, но её тихий лепет с легкостью перекрывали стенания внушительной грудной её матери. — Кэтрин! Как ты могла такое позволить? — со слезами на глазах едва ли не билась в истерике женщина. — Кто возьмет в жены твою сестру после этого! — Леди, успокойтесь. Здесь нет повода для истерики. — произнес ледяным тоном Майкл, которому происходившее уже порядком надоело. — Что здесь происходит? — на крошечной террасе появился еще один участник представления. Патронессаледи Брэмор с округлившимися от ужаса глазами взирала на потрепанного вида молоденькую девушку и на маркиза Синклера с теми же следами урона на костюме. Она смотрела то на одного, то на другого участника происшествия и не находилась, что сказать. — Немедленно покиньте это заведение. — упавшим голосом произнесла она, обращаясь к джентльмену и обхватывая юную леди за плечи, дабы привести в чувство девушку с поруганной честью, которая вовсе не выглядела таковой, а пыталась что-то говорить. — Милая, у Вас шок. — встряхнула её леди Эмилия и с громко стенающей миссис Моррисон она повела их через зал в свой кабинет, дабы женщины могли избежать большего унижения, чем то, что уже было им нанесено. Майкл сбежал вниз по ступенькам, пытаясь прийти в себя. Вечер обернулся совсем не так, как он рассчитывал. А забрезжившие лучи солнца, возвещающие о скором начале нового дня, вызвали еще большее раздражение. Он запустил руку в волосы и растрепал их. В ушах шумело от криков женщины. |