Онлайн книга «Дурнушка для герцога»
|
А сейчас-то он что задумал? И при чем здесь она? Не в бутылочку же он собирался играть? Выслушав все предложения, Эдриан не выбрал ни одно из них. - Благодарю вас, милые дамы. Но чтобы никого из вас не обидеть, хочу предложить свою затею. А что если нам порисовать? Мы разделимся на пары и как можем изобразим друг друга. Это не должен быть красивый рисунок. Он будет быстрым и смешным. Потом мы поменяемся партнерами и в конце получим множество своих портретов. Это должно быть занимательно. Немедленно были посланы слуги за листами бумаги и карандашами, а девушки принялись выбирать себе пару. Так как герцог был только один, то и достаться он мог только одной. Повезло мисс Кавендиш, которая ранее в турнире по картам одержала победу. Она первой успела назвать его имя и остальным пришлось уступить ей почетное место рядом с хозяином дома. Когда все поделились, то выяснилось, что одного человека не хватает. Число участниц оказалось нечетным. Девушка с полноватой фигурой осталась одна. Она выглядела растерянной и смотрела на всех чуть не плача. Ей не хотелось остаться в стороне от общего веселья. Эдриан подъехал к ней. - Мисс Салем, не волнуйтесь, для вас тоже найдется пара. Если вы не против, а мисс Флетчер согласится, то вы могли бы порисовать вместе с ней. Хочу вас заверить, что вы не разочаруетесь, когда получите свой портрет. Все присутствующие посмотрели на Клэр, а она на всех. Теперь и вее лице читалась растерянность. - Мисс Флетчер, вы же не оставите мисс Мэри без рисунка? - продолжал наседать на нее Эдриан. - Вы же не откажетесь составить ей пару? Клэр не могла понять, в чем заключался подвох, но взглянув в умоляющие глаза девушки, согласилась. Глава 20 Все расселись за столами друг напротив друга. Слуги принесли твердые папки, чтобы положить на них листы, сами листы и карандаши. По команде участники принялись рисовать. Давалось всего пять минут. Клэр сразу поняла, что для такого развлечения и отрезка времени лучше всего подойдет шарж. Не зря же она несколько лет совершенствовалась в этой технике. Это только на первый взгляд шарж мог показаться простым и легким, но подметить и не обидно изобразить особенность человека, еще и за короткое время, было целым искусством. Когда второй раз прозвучал колокольчик, все по очереди начали переворачивать листы и показывать свои художества. Девушки рисовали соперниц с большими носами или ушами и крайне маленькими глазами. Каждая на портрете выглядела как страшное пугало и каждый очередной портрет порождал злорадный смех. Из всех только герцог постарался не слишком обидно изобразить свою партнершу, чем вызвал завистливые взгляды у девиц и самоуверенный взгляд у мисс Кавендиш. Последней на очереди оказалась Клэр. Без особого интереса и даже смеха девицы обозрели нелепый рисунок мисс Салем и хотели уже проигнорировать рисунок сиделки, как Клэр показала его своей партнерше. Девушка восхищенно вскрикнула, чем тут же привлекла внимание. Снова все глаза устремились на Клэр и ее рисунок. Мэри взяла шарж и с интересом рассматривала его. Она вышла на нем хоть и с карикатурными чертами лица, но вполне милой. Клэр подчеркнула ее красивые глаза и губы бантиком. Завистливые взгляды, направленные до этого на мисс Кавендиш, переключились на мисс Салем. |