Онлайн книга «Курс 1. Ноябрь»
|
Мария сидела напротив, отодвинув изящную фарфоровую чашку. Она не просто читала бумаги — она погружалась в них с головой, словно ныряла в ледяную воду государственных отчётов. На ней был строгий костюм из тонкой серой шерсти, не оставляющий и намёка на вчерашнюю негу или утренний беспорядок. Волосы были убраны в безупречную, но простую гладкую причёску, на шее — единственное украшение, тонкая серебряная цепочка с гербом. Она была прекрасна, но эта красота была холодной и отстранённой, как гравюра в учебнике по геральдике. Перо в её руке выводило на полях точные, почти печатные пометки. Она существовала в своём мире, огороженном тишиной и ответственностью. Я отпил кофе, наблюдая за ней. Чувство приятной усталости в мышцах и глупая улыбка, с которой я проснулся, ещё теплились где-то внутри, но натыкались на эту невидимую стену. Я чувствовал себя не любимым человеком после «первой брачной ночи», а дорогой, но неуместной вещью, которую поставили в угол, пока хозяева заняты важными делами. — Планируешь завоевать империю до второго тоста? — спросил я, стараясь, чтобы в голосе звучала лёгкая, игривая нотка. Я протянул ногу под столом, пытаясь коснуться её носка своей тапочкой. Мария не подняла глаз. Её перо лишь на мгновение замерло. — Я планирую понять, почему поставки целебных кристаллов из Велгорских рудников сократились на треть, в то время как отчёты о добыче остаются прежними, — ответила она ровным, лишённым эмоций голосом. Её нога под столом плавно и неоспоримо отодвинулась, избегая контакта. Ну, что ж. Не сработало. — Выглядит скучновато, — продолжал я, отламывая кусочек круассана. Маслянистая крошка упала на тарелку. — Может, делегировать? Пусть какой-нибудь заспанный министр помучается. На этот раз она подняла на меня глаза. В них не было утреннего смущения, ни капли той ранимой девушки, что пряталась у меня в груди. В них был холодный,оценивающий свет. Свет принцессы. — Делегировать можно исполнение, Роберт. Контроль и понимание — обязанность правителя. Или того, кто претендует на то, чтобы быть рядом с ним, — её тон был мягким, но в нём ясно звучала грубость. Она отложила перо и аккуратно сложила бумаги в папку из тёмной кожи. Движения были точными, экономными. — Вчерашние… события, — она слегка запнулась на этом слове, — не отменяют распорядка дня. У меня через полчаса аудиенция у её величества императрицы для обсуждения благотворительного бала в пользу пострадавших от безумия чудовищ. Затем согласование с казначеем. После обеда — доклад от главного садовника по зимней консервации императорских оранжерей. Она произнесла это как заклинание, как перечень приговорённых к казни. Во всём её существе сквозила не просто занятость, а тяжесть короны, которая хоть и не лежала ещё на её голове, но уже давила на плечи всей своей немыслимой тяжестью. — Звучит захватывающе, — не удержался я от лёгкой, уже чуть раздражённой, иронии. — Особенно про садовника. Может, я пойду с тобой? Постою с умным видом. Или принесу тебе ещё кофе. Мария встала. Её фигура в строгом костюме казалась выше, тоньше, недосягаемее. — Твоё присутствие на встрече с матерью будет расценено как провокация или неуместная фамильярность. А кофе мне подадут там, — она сделала едва заметную паузу, и в её взгляде промелькнуло что-то сложное — не сожаление, а скорее констатация непреложного правила. — Твой день свободен. Оливия позаботится о твоих нуждах. Осмотрите библиотеку, прогуляйтесь по зимнему саду. Но, пожалуйста, избегайте восточного крыла — там проходят служебные совещания. |