Онлайн книга «Дыхание смерти»
|
– Значит, вы считаете, что пожар могли устроить бродяги, то есть они развели костер, а потом не сумели справиться с огнем? – Ну да, что-то в этом роде… – Селина приободрилась. – Такое случается, и довольно часто. Помню, несколько лет назад в загородный дом неподалеку отсюда влезли хиппи… До того, как их выгнали – с большим трудом, надо сказать, – они успели все там разгромить. Среди прочего они прожгли огромную дыру в ковре на полу гостиной. Должно быть, из камина выпало полено. Может быть, и в «Ключе» произошло нечто подобное? – А как же мертвец? – негромко спросил Картер. – Насчет мертвеца не знаю, – задумчиво ответила Селина. – А может быть, он и устроил пожар? – По всем приметам погибший не был бродягой. Возможно, скоро его личность будет установлена… Если он тот, о ком мы думаем, то жил он в Челтнеме, и близкие недавно объявили его в розыск. – В самом деле? Значит, жил в Челтнеме? А у нас он тогда что забыл? – Взгляд Селины сделался таким бесхитростным, что Картер насторожился. Ему не нравилось, когда с ним обращались как с дураком. – Мы пока не знаем наверняка. Селина с невинным видом ждала ответа, и Картер довольно сухо продолжал: – Ведется следствие. Возможно, он тоже хотел купить «Ключ». – Ага… – нараспев произнесла Селина, откидывая голову на спинку кресла. – А он, случайно, не тот тип, который приходил к Реджи… сейчас вспомню… несколько недель назад? Если это он, Реджи сказал ему, что дом не продается. Мы решили… то есть Реджи решил, что на том и конец. «Ты прекрасно знаешь, что он наверняка тот самый тип, который приходил к твоему муженьку», – проворчал про себя Картер. Вслух же он сказал: – Похоже, он не считал, что дело окончено. – Он не удержался от язвительного замечания: – Вот и мы тоже понятия не имеем, зачем ему вдруг понадобилось устраивать пожар… И зачем кому-то другому понадобилось бить его по голове. – Тайна! Но тайны, насколько я понимаю, – ваш хлеб. Я уже рассказала вам все, что знаю, ответила на все ваши вопросы… все, выдохлась, – весело продолжала Селина. – И версии у меня тоже закончились… Извините, если не смогла вам помочь. Снаружи послышался шум подъезжающей машины. – А вот и Реджи! – воскликнула Селина, даже не пытаясь изобразить удивление. Не потому ли она подняла такой шум на кухне? Наверное, не хотела, чтобы гость слышал, как она звонит мужу и сообщает о его приезде! Картер подумал: они отлично спелись, эти Фоскотты! Во всяком случае, ему здесь больше делать нечего. – Ну, не буду вас дольше задерживать, – сказал он, вставая. Пружины кресла на прощание снова издали стон. – Спасибо за чай. – Приятно было познакомиться, – ответила Селина. – Кстати, я знакома с инспектором Кемпбелл – она, кажется, под вашим началом работает? Мы с ней разговаривали по поводу другого убийства. Она показалась мне очень умной молодой женщиной. – Она в самом деле умная. – А, суперинтендент Картер! – Фоскотт вошел в комнату, дружелюбно улыбаясь. – Как дела? – Как и положено на данном этапе, – ответил Картер. – Вот и отлично! – ответил Фоскотт. Супруги наградили его лучезарными улыбками. Глава 10 Примерно в три часа того же дня Кит Стейплтон вошла в отель «Королевский дуб» и остановилась на пороге. Фойе представляло собой узкое и темное Г-образное помещение с несколькими нишами. Полумрак объяснялся низким потолком с закопченными балками и крохотными окошками в толстых каменных стенах. Диваны и кресла здесь стояли группками; Кит пришло на ум сравнение с повозками пионеров в прерии, которые ставились кругом для защиты от возможных набегов врагов. Для того чтобы включить освещение, было еще рано, и фойе озарялось лишь неверным светом горящих в камине поленьев. На стенах плясали тени. |