Книга Золотой человек, страница 66 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотой человек»

📃 Cтраница 66

Мастерс присвистнул:

– Точно? Отличная работа, Ник. Если это то, чего мы хотим. А что думает сэр Генри?

Ник перевел взгляд на кожаный диван. Однако Г. М. в комнате не было. Он ушел, причем для человека его комплекции на удивление бесшумно. Впрочем, в его отсутствие Ник мог высказать свое мнение.

– Он ничего не говорит. Занят представлением с фокусами, которое собирается устроить сегодня во второй половине дня. Ему здесь достался по случаю реквизит иллюзиониста, некоего Великого Кафузалума.

– Господь всемогущий! – прошептал после короткой паузы Мастерс.

Здесь можно вспомнить, что магия была любимым хобби старшего инспектора Мастерса, хобби, которым он увлекся благодаря глубокому опыту работы с карточными шулерами и фальшивыми медиумами. Вот почему Ник приготовился с почтением выслушать все, что тот скажет. Мастерс и впрямь рассказал немало интересного.

– Но что же здесь не так, сэр? Он говорит, что знает принцип всех трюков.

– О да! Принцип он знает. Знает, как это делается. И кой-какую мелочь может показать. Но исполнить настоящий трюк ему не по силам. Он неуклюж, как медведь в зоопарке. Ведь даже для достижения небольшого эффекта требуются недели тренировок. А тут он берется за весь реквизит… Хотя…

Ник слышал тяжелое дыхание Мастерса на другом конце провода.

– Скажи-ка мне, – задумчиво произнес старший инспектор, – он твердо настроился провести это представление?

– Да.

– Ни о чем другом не говорит, а когда ты спрашиваешь о деле, только бросает злобные взгляды?

– Да.

– Что ж, я так и подумал. В таком случае оставь его в покое, – беззаботно посоветовал Мастерс. – Я уже видел, как такое случалось с ним раньше. Он поможет тебе поймать убийцу и, возможно, нашего похитителя драгоценностей заодно.

– Но как он может поймать убийцу, распилив женщину пополам или вытащив изо рта цветную ленту?

В ухе у Ника трижды щелкнуло.

– Ваши три минуты истекли, – сообщила девушка на коммутаторе.

– Позвоню позже, – сказал Мастерс, и связь прервалась.

Кристабель, уже надевшая очки для чтения в огромной белой оправе, сидела у стола и с выражением глубокого интереса читала утреннюю газету. В такое утро, как это, подумал Ник, доставить почту мог только настоящий герой.

– Если вы ищете сэра Генри, – заметила Кристабель, не поднимая глаз, – то, вероятно, найдете в маленьком театре. Сказал, что собирается заполучить в помощницы Бетти и Элеонору.

Ник уже почти дошел до двери, когда она заговорила снова:

– Э-э… мистер Вуд!

Он обернулся.

Кристабель сняла очки.

– Я заглянула к мужу перед завтраком. Ночь была легкая, и температура почти нормальная. Он ведь сможет говорить сегодня?

– Мы так думаем, миссис Стэнхоуп.

– И… мистер Вуд! – Ник понял, что вот сейчас она скажет о Бетти. Но Кристабель передумала и снова надела очки. – Нет, ничего.

Поднимаясь наверх, Ник заглянул в комнату Дуайта Стэнхоупа. Хотя шторы были раздвинуты и тусклый дневной свет рассеивал сумрак, в углу по-прежнему горела лампа. Хэмли, весь в черном, выглядел даже более изнуренным, чем лежащий в кровати хозяин дома. Ему и впрямь было на что пожаловаться. Увидев в Нике родственную душу, Хэмли излил обиду ему:

– Скажу прямо, я сыт по горло. Если старина Ларкин хотел, чтобы я свалился и уснул прямо в коридоре, лучшего и придумать было нельзя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь