Книга Клетка для простака, страница 73 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клетка для простака»

📃 Cтраница 73

– Да-да, это мне известно. Что дальше?

– Следуя вашим инструкциям, – продолжал Шеппи, бросив на хозяина обиженный взгляд, – мистер Энгус Макуиртер и я проследовали на корты, которые были пусты. Энгус Макуиртер (который, смею сказать, отнесся к нашему предприятию без особого энтузиазма) после некоторых уговоров взобрался на стремянку и прочно утвердился на сетке, для равновесия придерживаясь за стремянку рукой.

– Дальше.

– К несчастью, сэр, объектом нашего первого эксперимента был травяной корт. Я должен заключить, что шесты, поддерживающие сетку, не были прочно закреплены в земле. Вследствие помещенного на сетку веса один из шестов сломался и упал. В результате неожиданного толчка мистер Энгус Макуиртер… гм…

– Свалился? – предположил Хью.

– Это неадекватное описание, мистер Хью. Какое-то мгновение я опасался, что у него произошло смещение основания позвоночника, да и сам мистер Макуиртер, разумеется, высказал свое отношение к случившемуся. Однако он внял моей убедительной просьбе перейти на следующий корт. Здесь не было никаких неприятных случайностей. Но стальной шнур стал раскручиваться наподобие измерительной ленты, так что мистер Макуиртер, несмотря на героические, но безуспешные попытки удержаться, приземлился на корт, во весь рост стоя на сетке. Я пытался остановить раскручивание шнура при помощи камней, палок и прочего, но это не помогло.

– Да?

– На третьем корте, сэр, результаты были не столь удачными. Поддерживавший сетку шнур был сделан из проволоки и (с сожалением говорю об этом) порвался. Энгус Макуиртер был вновь низвергнут наземь, к чему присовокупились дополнительные неприятности: во-первых, корт был залит бетоном и, во-вторых, основание позвоночника мистера Макуиртера угодило прямо на перевернутую стремянку. Однако шотландцы – крепкий народ. Мы проследовали на четвертый корт. Неужели, мистер Хью, вы находите мой рассказ таким забавным?

Хью давился смехом. Он не смог сдержаться и, откинувшись на спинку стула, громко хохотал.

– Хью, – бросил Роуленд-старший, остановив на сыне холодный, многозначительный взгляд. – Продолжайте, Шеппи.

– Мы проследовали на четвертый корт – по моим опасениям, оставив за собой явные следы разрушений, – и здесь нас прервали. Я заметил фигуру, которая бежала к нам с северного направления. Человек, одетый в спецовку, по-видимому, был смотрителем кортов. Его лицо побагровело, он размахивал руками и издавал странные, нечленораздельные звуки, не имевшие почти ничего общего с человеческой речью. Мгновение этот человек смотрел на нас, затем бросился бежать в южном направлении. Когда стало ясно, что он скрылся, с тем чтобы привести полисмена, нам пришлось прервать наш эксперимент и спешно удалиться.

– Хью!

– Извините, – сказал Хью. – Но я не смог совладать с собой. Дайте мне посмеяться. Это первый лучик веселья во всем этом проклятом деле. Надеюсь, травмы Энгуса носят временный характер?

Шеппи склонил голову:

– Благодарю вас, сэр. Я не предвижу серьезных последствий.

– Но вы все-таки доказали, – настойчивым тоном проговорил Роуленд-старший, – вы все-таки доказали, что по проволоке можно пройти? Скажем, профессиональному канатоходцу?

Шеппи задумался:

– Канатоходцу, сэр? О, это другое дело. Да, при том непременном условии, что шнур так закреплен или натянут, что не раскрутится, – я бы сказал, что вполне можно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь