Онлайн книга «Дамочкам наплевать»
|
Светает. Пустыня в это время суток выглядит просто потрясающе. Одно слово – картинка. Я бы не прочь поболтаться в этих местах, наслаждаясь бездельем. Но работа гоняет меня по всей стране и даже за ее пределы, заставляя ловить разную мразь, в том числе и изготовителей фальшивых ценных бумаг, а также уворачиваться от выстрелов дамочек вроде Полетты. Останавливаюсь перед входом на асьенду и иду к гаражу. Вижу фургон и двух парней с лопатами, дожидающихся моего появления. Внутри фургона стоит гроб. Показываю им, где копать, и они принимаются за работу. Смотреть, как извлекают останки Сейджерса, мне не хочется. И тут я вспоминаю, что упустил один важный момент. Гоню на ранчо Генриетты. Подъезжаю в тот момент, когда Мэлони усаживается в свою машину. – Ну и осел же я! – признаюсь Мэлони. – Вывалил все пакости, а единственную хорошую новость, касающуюся Генриетты, забыл. Кстати, куда вы собираетесь? – Уезжаю отсюда, – говорит он. – Теперь, когда Генриетта чиста перед законом, мне незачем оставаться здесь. Я действительно хотел помочь ей во всем, что на нее обрушилось. Можно сказать, чуть ли не силой склонил к браку со мной. Но сейчас все изменилось. У нее нет ко мне никаких чувств. Она говорит, что относится ко мне как к брату… дальше вам понятно. – Он улыбается. – У меня есть девушка во Флориде. Поеду-ка я к ней, узнаю, как ее дела. – Вот и умница, – отвечаю я. Смотрю вслед облаку пыли, поднятому его машиной. Потом поднимаюсь на крыльцо и стучу в дверь. Вскоре мне открывает сама Генриетта. Она успела переодеться. Сейчас на ней белое крепдешиновое платье и белые туфли. Все недавние переживания не испортили ее красоты. – Генриетта, я ведь забыл сообщить вам приятную новость. Представляете? Вот такой я чурбан. – Какую новость? – Вы помните, что Грэнворт застраховался на сумму двести тысяч долларов. В случае его смерти сумма выплачивается полностью. Исключение составляет самоубийство, о чем в договоре есть специальный пункт. Так вот, он не совершал самоубийства. Вчера он воспротивился аресту и был убит мексиканской полицией. То есть теперь страховая компания обязана выплатить вам эту сумму. Вы получите кучу денег и можете не волноваться за свое будущее. На обратном пути я переговорю с Меттсом, и, если вы спешно нуждаетесь в деньгах, местный банк выдаст вам ссуду. Я свяжусь с нью-йоркской полицией по телеграфу и попрошу их прислать сюда необходимые документы. Тогда банк обналичит вам ту часть страховой выплаты, которая вам нужна. Глаза Генриетты сверкают. – Как замечательно! Но что же вы стоите на пороге? Входите. Мне хочется вам кое-что сказать. К тому же сейчас время завтрака. Я смотрю на нее: – Вот что я вам скажу, леди. Наверное, прежде вы обо мне не слышали. Вообще-то, я парень довольно наглый, которого опасно приглашать на завтраки с такими очаровательными дамочками, как вы. Особенно если вы умеете делать вафли. Когда я наемся вафель, со мной что-то делается и я становлюсь одним из тех парней, которых женщинам лучше остерегаться. Она прислоняется к дверному косяку. – Я собиралась угостить вас жареной курицей, – говорит Генриетта. – Но теперь у меня появился замысел получше. – Например? – Например, приготовить вам вафли. Смотрю на нее и вспоминаю свою старую матушку. В детстве та часто говорила мне, что еда всегда стоит у меня на первом месте. Но в этот раз матушка Коушен ошиблась. |