Онлайн книга «Призраки поместья Сент-Мор»
|
План сам собой явился. Осталось дождаться раннего утра, проверить двор и через Франсуа под любой причиной вернуть Антуана. Николас вздохнул. Его участие явно сблизит их с Мари. Хотя так даже лучше. На что он рассчитывал? Что она уедет с ним в Петербург или он останется жить с ней в поместье? Настоящая глупость. Мысли снова спутались. Николас потряс головой и вслух, чтобы настроить самого себя, четко произнес: – Займемся делом… И только делом! Глава 29 Дама необъятной формы сидела с бокалом в руках. Вина в нем практически не осталось. Бархатные остатки перетекали от края к краю, потому как дама наклоняла бокал то в одну, то в другую сторону. Ее взгляд сквозь приспущенные веки сфокусировался на юноше, дремавшем за соседним столом. Она следила за ним давно и даже посылала явные знаки, но тот посвятил себя бутылке. Как жаль! Выглядел он достойно. Да и наряд относил его к состоятельному обществу. Все это время она надеялась на то, что вино разгорячит его кровь. Наполнит тело жаждой к любви. И она (так уж и быть) утолит его желание. Но, увы, молодой человек оказался слабее, чем она надеялась. Других постояльцев, едущих в Лион или из него, в «Застольной песне» не было. Оставался только владелец. Но он ей никогда не нравился. К тому же с недавнего времени он обзавелся кошкой. А у нее на такую живность слезились глаза и чесался нос. Но что делать, иногда приходится идти и на большие жертвы. Дама встала, оправила платье. Подтянула бюст, так что пышные изгибы фигуры пришли в движение, и хмельным шагом пошла в атаку. Владелец постоялого двора сидел в своем кресле. На его коленях дремал кот. Никто из них не понимал, что в данный момент они находятся в опасности. Только звонок колокольчика входной двери спас их от необузданной любви. Звонок колокольчика значил прибытие гостя. Это порадовало владельца «Застольной песни», вселило надежду в ищущую компании даму и разбудило спавшего юношу. Он поднял голову, повертел ею и вернул на руки. Голос появился раньше, чем вошел обладатель. – Мсье Дюмаж, я снова прибыл по вашу душу. – Следом прозвучал громкий смех. Фабрис Дюмаж вышел навстречу гостю и широко улыбнулся. – Мсье Обрио, я рад тому, что вы вновь стали частым гостем наших краев. – И я, мой дорогой друг. Вы же не забыли моих обычных просьб? Фабрис Дюмаж вытянулся, словно гвардеец короля, и по-солдатски стал докладывать: – Напоить коней. – Фредерик поднял один палец. – Напоить извозчика. – Фредерик держал два пальца. – Напоить вас красным полусладким. – Фредерик поднял третий палец, после чего хлопнул Фабриса по плечу. – Ваша память достойна похвалы. – Дюмаж расправил плечи еще шире. – И зажарьте мне гуся по вашему рецепту, последние дни у меня все складываетсякак нельзя лучше. Фабрис замахал головой. Сегодня ему несказанно повезло. Прибыл гость, который ценил изысканную кухню, разбирался в вине, да еще и слыл отличным рассказчиком. Ко всему прочему ехал он, вероятно, из поместья Сент-Мор, а значит, обладал любопытными сведениями по поводу судьбы того писателя. Но все потом, пока же гостя следовало накормить. В этот вечер Фредерик был желанным гостем не только для хозяина постоялого двора. Подобно хищному зверю, дама притаилась на своем месте возле камина. Она слышала бодрый голос, наполненный жизненной силой, и грезила об его обладателе. |