Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»
|
– Да, дорогая, похоже, что так. Он очень устал. – Я знаю. А про себя я такого сказать не могу. Мне стукнуло семьдесят пять лет, я безобразно располнела, но вкус к жизни не потеряла. И все же есть вещи, – продолжала она изменившимся тоном, – которые нельзя пускать на самотек. Нельзя, к примеру, оставлять без присмотра твоего отца. – И чем же мой бедный папа заслужил столь пристальное внимание? – вежливо справился Марк. – Твоему бедному папе исполнилось пятьдесят, он – вдовец и вдобавок Лакландер! Очень опасное сочетание! – Которое не под силу исправить даже тебе. – Можно, если… Морис! Что случилось? Дверь в спальню распахнулась, и в дверях стоял полковник Картаретт с бумагами под мышкой. – Идите сюда, Марк! Скорее! Марк бросился в спальню, а за ним устремилась леди Лакландер, вскочившая с кресла с неожиданным проворством. Однако полковник Картаретт преградил ей путь. – Дорогая, – сказал он, – пожалуйста, подождите. Из холла внизу донесся настойчивый звон вызова. По лестнице уже торопливо спешили наверх сестра Кеттл и высокий мужчина в вечернем костюме. Полковник Картаретт молча ждал, когда они поднимутся. Леди Лакландер уже была у кровати мужа. Марк правой рукой придерживал его за спину, а левой продолжал нажимать на кнопку звонка, лежавшего на кровати. Сэр Гарольд, всхлипывая, хватал воздух открытым ртом, а нога под одеялом судорожно сгибалась и разгибалась. Леди Лакландер склонилась над ним и взяла его за руки. – Я с тобой, Хэл, я рядом, – повторяла она. У сестры Кеттл в руках был бокал. – Это коньяк, – сказала она. – Старое, проверенное средство. Марк поднес его к открытому рту деда. – Отпей, – сказал Марк. – Это поможет. Постарайся. Губы прижались к кромке бокала. – Немного отпил, – сообщил Марк. – Сейчас я сделаю укол. Его сменила сестра Кеттл, а Марк, повернувшись, столкнулся с отцом. – Я могу чем-то помочь? – поинтересовался Джордж Лакландер. – Нет, просто побудь здесь, папа. – Джордж тоже пришел, Хэл, – сказала леди Лакландер. – Мы все тут с тобой, дорогой. Из-за плеча сестры Кеттл показалось перекошенное болью лицо старика, а непослушные губы отрывисто прохрипели: «Вик, Вик, Вик…», будто отсчитывали последние удары угасающего пульса. Все недоуменно переглянулись. – О чем ты, Гарольд? – спросила леди Лакландер. – Что ты хочешь сказать? – Может, «Вик» – это имя? – предположила сестра Кеттл. – У нас нет знакомых по имени Вик, – нетерпеливо возразил Джордж Лакландер. – Бога ради, Марк, сделай хоть что-нибудь! – Сейчас, – ответил его сын из другого конца комнаты. – Вик… – Викарий? – спросила леди Лакландер, сжимая его руку и наклоняясь. – Ты хочешь, чтобы позвали викария? Он посмотрел ей в глаза, и кончики раскрытых губ тронуло подобие улыбки. Голова немного склонилась в сторону. Подошел Марк со шприцем в руке и сделал укол. Через мгновение сестра Кеттл отошла, и все поняли, что вот-вот наступит развязка. Леди Лакландер, ее сын и внук обступили кровать. Она снова сжала руку мужа. – Что ты хочешь сказать, Хэл? Что, любимый? Ты зовешь викария? Неожиданно он отчетливо произнес шепотом: – В конце концов, кто знает… Устремив на жену последний пристальный взгляд, он испустил дух. 2 Ближе к вечеру через три дня после похорон сэр Джордж Лакландер сидел в кабинете родового особняка и разбирал бумаги, которые нашел в ящиках и папках отца. Он был довольно привлекательным мужчиной с породистым лицом и темными от природы волосами, начавшими седеть, что было особенно заметно на висках и пряди надо лбом, но ничуть не портило его, а только добавляло импозантности. Как и полагалось, над волевым ртом нависал в меру крючковатый нос. Короче говоря, он был ожившей иллюстрацией настоящего английского аристократа, какими их рисуют в американских журналах. Достигнув опасного для таких джентльменов возраста, он в свои пятьдесят сохранил удивительную живость. |