Онлайн книга «Я отменяю казнь»
|
Он вернулся к столу, сел и закрыл гроссбух. Резко, с хлопком. — Я переведу резервный фонд в гномьи банки, — произнес он сухо, без эмоций. — В активы на предъявителя. Если наши счета здесь арестуют, у нас должен быть доступ к золоту за границей. Это было признание. Он принял угрозу. Не как отец, а как финансист. — И усильте охрану Поместья, — добавила я. — Не наемниками. Своими. Теми, кто связан клятвой с землей. — Я уже отправил приказ, как только Тиан уехал, — отрезал он. — Я не ждал твоих советов, чтобы понять, что в доме бардак. Красс… — он поморщился. — Этот крысеныш ответит, если я его найду. Он посмотрел на меня. Взгляд был колючим, холодным. — Ты стала полезной, Лиада. Но и опасной. Ты приносишь в дом вести, от которых пахнет плахой. — Я приношу ясность. — Ясность иногда убивает надежду. — Он снял очки и устало потер переносицу. — Иди. Занимайся своей Канцелярией. Следи за бумагами. Если увидишь, что они готовят новый ордер — мне плевать на твою карьеру, ты должна сообщить мне немедленно. — Конечно. — И не лезь в Архив без нужды. Если Ансей действительно собирает земли, он не любит свидетелей. — Я буду осторожна. Я встала и вышла. Никакихобъятий. Никаких «доченька». Мы заключили новый контракт. Он прячет деньги, я слежу за врагом. Мы оба знаем, что нас хотят уничтожить, и мы будем защищаться. Каждый своими методами. Это было лучше, чем любовь. Это была надёжность. ГЛАВА 12. Свет и тени Лиада Феникс из пепла (Четверг, вечер. Малая гостиная особняка Вессантов) Вечер четверга был тихим и дождливым. Отец задержался в клубе, и я наслаждалась редким моментом одиночества в малой гостиной. На коленях лежала книга по истории права (Бреон прислал из лавки), но я не читала. Я смотрела на огонь. Две недели относительного спокойствия расслабляли. И это было опасно. Я знала, что Ансей не забыл. Я знала, что его люди рыщут по городу. Но пока гром не грянул, можно было позволить себе чашку чая и иллюзию нормальной жизни. Дверь отворилась бесшумно. На пороге возник Морис — наш городской лакей. В отличие от рыжего, суетливого Томаса, оставшегося в поместье, Морис напоминал оживший манекен: идеально выглаженная ливрея и лицо, лишенное всякого выражения. С идеальной укладкой, залакированной так, что она выдержит ураган. — Госпожа, — произнес он ровным, скрипучим голосом. — К вам визитер. Лорд Тарелл. — В такой час? — Он утверждает, что дело не терпит отлагательств. Прикажете принять? Замерла, не донеся чашку до рта. Я не видела его с того утра в атриуме Канцелярии, когда он, трясущийся от ужаса, убегал прятаться к тетке. Я ожидала, что он будет сидеть в норе еще неделю. Или что его мать приедет устраивать скандал. Но он приехал сам. — Проси, — я отложила книгу, расправила складки домашнего платья и приняла позу, достойную радушной невесты. Двери распахнулись. Я ожидала увидеть сломленного человека. Тень. Но в гостиную вошел Рейнар Тарелл, каким его знали лучшие салоны столицы. Свежий, выбритый до синевы, благоухающий вербеной. На нем был камзол из темно-синего бархата с золотым шитьем — строгий, дорогой, подчеркивающий его стройную фигуру и светлые волосы. Никакой небрежности. Никакого запаха перегара. В его походке не было страха. Была легкая, пружинистая уверенность человека, который точно знает, что ему здесь рады. |