Онлайн книга «Вечная ночь Сары»
|
Усмехнувшись, я отложила телефон и устроилась в постели поуютней. До встречи, Людвиг. Глава 8. Церковь вечной ночи Проснулась я лишь к семи вечера. За окном потихоньку сгущались сумерки, и в полусвете комнаты я стала видеть ясно и четко. Тело не наливалось привычной усталостью, а, наоборот, мне хотелось подлететь с кровати к окну, раздернуть до конца шторы и вглядеться в Париж, что готовился к ночи. Быстро соскочив с постели, я накинула халат, раздвинула портьеры. Даже сквозь стекло я чуяла запах застоялой воды Сены, смердящей нечистотами. Сморщив нос, я обвела взглядом улицу, которая засияла ярче и теперь напоминала «Звездную ночь над Роной» Ван Гога. Недолго полюбовавшись огнями города, я поспешила собраться. Пока наслаждалась видом, от Криса пришло сообщение о его намерении прийти к нам с Луизой в половину восьмого, чтобы отвести меня в «Церковь вечной ночи». Недолго думая, я вытащила из шкафа черное шелковое платье, которое в мой прошлый визит одолжила мне Луиза. Оставалось добавить к образу румян на скулы, овеять глаза дымкой теней и voilà. Сойду за человека. Снова усмехнувшись новому смыслу обыденной фразы, я взялась за дело. Волосы я убрала в расслабленный узел, а губ коснулась вишневой помадой. Через двадцать минут я в полной боевой готовности выскользнула в коридор, благоухая духами, подаренными Фавием. С кухни доносился смех, в квартире смешались запахи крепкого кофе, сладкой ванили и табака. Едва я успела двинуться в сторону кухни, как услышала щелчок замка: через мгновение с ключами в руках в прихожую вошел Крис. Светлокудрый ангел благосклонно улыбнулся мне. Он приблизился со словами: – Я так рад тебя видеть. Безоговорочно ему поверив, порывисто обняла его и шепнула в пахнущие яблочным шампунем волосы «я тоже». Трогательную картину воссоединения друзей прервал женский актерский кашель: – Кхм, – раздалось с порога. Стремительно разомкнув объятия, мы с Крисом отскочили друг от друга, как пойманная директором школы парочка влюбленных на перемене. – Сильви, это Сара, – торопливо произнес на английском Крис и отступил, почти прячась за меня. Невысокая девушка взмахнула накрашенными ресницами и пристально поглядела на нас бездонными черными глазами, что обжигали точно раскаленные угли. Передние прядки ее темно-русых волос были окрашены в светлый, середину тонковатой нижней губы пронзало металлическое кольцо. Из-под огромного расстегнутого пуховика песочного цвета виднелись широкие черные брюки и короткий топ, который оголял бледный плоский живот. Сильви выглядела вполне обычной девушкой, такую любой мог встретить на улицах хоть Парижа, хоть Москвы. Но то, что Сильви – эмпа, от меня не утаилось. Она растянула губы в широкой улыбке, демонстрируя клыки так, словно гордилась ими. Один украшал прозрачный сверкающий камушек, напоминавший бриллиант. – Enchantée, – наконец сказала Сильви. Голос ее прозвучал низко и хрипло, будто Сильви поразила простуда. Но насколько я знала, эмпы неподвластны болезням. – Взаимно, – ответила я на английском, не рискуя переходить на ломаный французский. Мой акцент и неправильное произношение только раздражали французов. – Мы сразу направимся в клуб? – из вежливости Сильви продолжила говорить на английском, но обращалась она к Крису. Тот стянул с себя серое пальто, освободил шею от шарфа. Два точечных прокола виднелись на дорожке голубой вены. Ток его крови буквально отдавался эхом у меня в голове. Крис с опаской на меня поглядев, негромко сказал: |