Онлайн книга «Нити времени»
|
Все это стоило того, чтобы попытаться вновь пойти против правил. Постучаться в закрытую дверь, нарушить очередной запрет. Правда, в этом случаене отцовский. — Ты что, тоже считаешь, что в те годы гонения на путешественников были еще актуальны? — хихикнула она. Эту идиотскую теорию Декстер приводил каждый раз, когда Лекс умоляла отправить ее в день открытия первой железной дороги в Лейтфорде. Он с умным видом заявлял ей, что в те годы по всей стране вновь то и дело поднимались вспышки против ей подобных. Лекси знала о гонениях на путешественников. Прочла не один тяжелый манускрипт, пытаясь исследовать это явление еще на первых курсах и знала, что случаи охоты за головами путешественников были распространенными. В хрониках приводились пугающе подробные описания процессов суда, вплоть до сожжения неосторожных искателей приключений в прошлом. Но все это было лет четыреста назад, когда любая непохожесть на других каралась сожжением на костре! Несмотря на это, многие путешественники старались избегать любых возможностей попасть в места и времена, в которых была опасность повстречать людей негативно настроенных к одаренным мутантам. А если они все же отправлялись в такие далекие даты, то старались как можно меньше выделяться из толпы, предпочитая отдавать должное моде и манерам того времени. Подобные вылазки были редкостью и нужны были в основном для поиска одаренных в других эпохах. — Мне ли тебе объяснять, что до принятия закона о неприкосновенности путешественников еще полтора десятилетия? Лекс, тебе не кажется, что твое желание пойти против системы уже попахивает желанием навредить себе? Она закатила глаза, проведя ладошкой по ткани платья. Вот-вот она примерит на себе образ элегантной девушки из девятнадцатого века. Ей не терпелось воплотить задумку в жизнь. Впрочем, Джеймс был прав. Люди в те времена все еще относились к путешественникам с опаской, поглядывали на них с интересом, едва ли не показывали пальцем. Но ведь она не собиралась рисковать! Будь так, Лекс просто отправилась бы в обычной одежде, не прикрываясь никакими светскими образами. — Это того стоит, Джеймс, поверь мне, — мягко сказала девушка. — Это всего лишь легенда, Лекси! Легенда, у которой нет ни внятного начала, ни нормального конца. — Это не просто легенда, — возразила она, повернувшись к нему лицом. — Это история. А в истории не бывает дыма без огня. Если есть легенда, значит у нее были основания. И я хочупопытаться узнать о ней больше. Лекси обожала Лейтфорд. Не могла представить себе и дня без резких перемен в погоде. Любила вдыхать влажный воздух у озера в парке. Наслаждалась редкими короткими прогулками по уютным узким улочкам со старыми покосившимися домиками из камня. За двадцать три года Лекси так и не смогла объехать Лейтфорд весь. Не видела каждого домика, не знала названия всех улиц. Даже в прошлом ей не удавалось посмотреть все, что хотелось. Но теперь, когда Декстер все же выдал ей коробок с маленькой синей таблеточкой и у нее больше не было никаких ограничений, Лекси верила, что сможет это исправить. Но больше всего она любила местные легенды. Историю города. Большинство важнейших событий удалось посмотреть благодаря Ричарду. На удивление, он почти всегда с легкостью выбивал для нее даты, в которые проходили театральные постановки и концерты, ярмарки и цирковые представления. Однажды ей даже удалось побывать на казни! Правда, после того случая она долго не могла нормально спать. Лекси видела открытие ботанического сада, смотрела как привозят книги в местную библиотеку, видела все старые потрепанные временем дома еще совершенно новыми. Видела свой город в разные эпохи, своими глазами смотрела на зарождение культовых сооружений, парков. Видела, как сажали ныне самые большие деревья. |