Книга Боги, забытые временем, страница 111 – Келси Шеридан Гонсалез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Боги, забытые временем»

📃 Cтраница 111

– Что с тобой произошло?

– Ну… – Руа попытался придумать что-нибудь более-менее правдоподобное. – В тот вечер, когда вы были в музее…

– Я в курсе общих временных рамок, – огрызнулась Флосси.

Руа быстро взглянула на Мару, которая вошла в ее спальню.

– Я была в золотой комнате и споткнулась, – сказала она. – Споткнулась о юбку, упала и разбила лицо о маленького золоченого льва рядом с камином. Может, поэтому я и болела. От нервов.

– Ты споткнулась и упала на льва, – медленно повторила Флосси.

– Да.

– Это правда? – спросила Флосси у Мары.

– Да, миссис Харрингтон, – ответила та.

Флосси покачала головой.

– Тебе не хватает внимания? Ты собираешься единолично поставлять материалы для скандальной хроники в течение всего года?

– Мне очень жаль, – сказала Руа.

– Не сомневаюсь, – фыркнула миссис Харрингтон и опять обратилась к Маре: – Принимайся за дело. Через шесть часов мы отправляемся в оперу, и этого ужаса у нее на лице не должно быть заметно. Если бы я знала, как оно будет, то попросила бы мадам Мальвину сшить тебе маску на все лицо.

– Маску на все лицо?

– Нам повезло, что модистка ее уровня шьет тебе платья. – Миссис Харрингтон открыла шкаф и достала вечернее платье цвета фуксии. – Пришлось отдать целое состояние, но оно того стоит. Я слышала, что сейчас к ней уже не попасть. У нее все расписано до декабря! Кстати, благодаря нам.

Руа закатила глаза. Мысль, что огромный успех мадам Вебстер – это заслуга Флосси Харрингтон, которую еще в середине этого лета не принимали ни на одном великосветском собрании, была просто чушью.

– Это правда. Они тебя презирают, но копируют твой гардероб. Мадам Вебстер запустила новую тенденцию в моде с тобой во главе. Я уже потеряла счет, сколько видела молодых женщин в точно такой же амазонке, как у тебя.

– Но я тот день даже не ездила верхом.

– Зато тебя видели с лордом Данором, – сказала Флосси. – Я не уверена, что ты понимаешь, какое впечатление он произвел на манхэттенских дам. Я уже устала тебе повторять. – Теперь уже Флосси закатила глаза. – Все хотят за него замуж. А он проявляет интерес к тебе. Вряд ли ты его покорила своим обаянием. Значит, дело в нарядах. Все просто.

У Руа уже не было сил обижаться.

– Да, именно то, что нужно, – сказала Флосси, указав на платье, которое вынула из шкафа. – С таким декольте никто не будет смотреть на твое лицо.

– Ты уверена?

Руа показалось, что платье было уж слишком фривольным.

– О тебе все равно говорят и будут говорить. Лучше уж о груди, чем о разбитом лице. И, полагаю, лорд Данор это оценит.

Руа сделала глубокий вдох.

Флосси оценивающе оглядела ее и направилась к двери.

– Тебе надо чаще болеть, моя милая. Ты так исхудала, – сказала она, словно делая дочери комплимент.

Руа очень хотелось запустить в нее туфлей.

– Я так рада, что ты наконец встала с постели, – сказала Мара, как только Флосси ушла.

Руа повернулась к ней.

– У меня просто не было выбора. Финн пригласил нас в свою ложу в опере. Мечта Флосси сбылась.

– Кстати, о лорде Даноре. Он постоянно справлялся о твоем здоровье, – сказала Мара.

– Правда? – удивилась Руа.

Мара кивнула.

– Он очень тревожится. Я никогда не видела его в доме так часто, как в эти последние две недели.

Руа взяла с туалетного столика позолоченную щетку и провела ею по волосам. Ей нужно найти его и убедиться, что он никому ничего не сказал. Она не знала, что будет делать, если всем станет известно о ее злоключениях на Грин-стрит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь