Онлайн книга «(де) Фиктивный алхимик для лаборантки»
|
— Погоди, Ир'на, — он не отрывал взгляда от Ригги, — с тобой я потом поговорю! — Но мадам правда оступилась, — пробормотал Ригги, всё ещё не отпуская меня. — Я лишь поймал... — Если и так, — голос Каэра стал ледяным, — это снимает только вопросы к ней. Но ты-то её лапаешь! А ну, убери руки! Его взгляд был таким, что даже я поёжилась, хотя знала — это спектакль. Ригги, точнее Леон, медленно, почти с виноватым видом опустил меня на землю. Я отступила на шаг, сердце колотилось как бешеное. — Каэр, — взволнованно заговорила я, — ну, не было же ничего! — Ты, может, испугалась и не поняла! — его голос рванул, как раскат грома. — А я-то всё видел! — Мне что, надо было дать ей упасть? — дерзнул возразить Ригги. — А ну, молчать! — рявкнул Каэр. В его глазах вспыхнули искры, воздух запах озоном. Небольшойэлектрический разряд ударил в стремянку, и она мгновенно загорелась. — Убирайся прочь из моего дома! — его голос теперь был низким и страшным. — Сегодня же! Или я сожгу тебя так, что и пепла не останется! Ригги побледнел и судорожно кивнул. Секунда — и он уже бежал прочь, будто огонь действительно лизнул ему пятки. Я осталась стоять, сжимая ножницы, едва переводя дыхание. Каэр медленно повернулся ко мне — и теперь в его глазах не было ярости, только усталость и мрачная решимость. — Пойдём, — тихо сказал он. — Теперь нам нужно поговорить. Неловко было оставлять пылающую стремянку и куст, на котором уже вспыхивали отдельные листья. Сердце сжалось, я схватила стоявшее неподалёку ведро и с силой плеснула воду на куст. Пар взвился облаком, запахло жжёной зеленью, но огонь всё ещё шипел. Остаться и окончательно потушить я не могла — спектакль нужно было довести до финала, иначе весь наш план потеряет смысл. Сжав зубы, я бросила взгляд на догорающую стремянку и побежала догонять Каэра. Мы спустились в лабораторию. Тишина там звенела, как перед грозой. Каэр ходил взад-вперёд, то сжимая кулаки, то разжимая их, будто и сам ещё не до конца отошёл от роли. — Надо подождать, — сказал он глухо, когда я закрыла за нами дверь. Полчаса тянулись мучительно медленно. Мы изредка перебрасывались репликами, специально громкими, будто ссорились — для ушей любопытных слуг. Я старалась не думать о розах, о том, что пламя могло перекинуться на соседние кусты. Наконец я позволила себе первый нормальный вдох, а Каэр тихо проговорил: — Теперь твоя очередь. Моя задача была пойти наверх, рассчитать Ригги-Леона и Энид — на этот раз уже без лишнего шума — и извиниться за «гнев господина», так, чтобы они поверили. Сердце колотилось так, будто я собиралась на допрос, а не на простую беседу. Я поднялась наверх, по пути стараясь замедлить дыхание и сделать лицо максимально спокойным. В коридоре было пусто, но стоило мне открыть дверь в комнату для прислуги, как оба уже стояли, будто ждали приговора. Энид бледная, как простыня, Ригги — наоборот, напряжённый и злой, но опустивший глаза. — Госпожа… — начала Энид робко, но я подняла руку, давая понять, что говорить буду я. — Мне очень жаль, — сказала я тихо, но так, чтобы каждый звук был отчётлив. — Мой муж…был слишком резок. Он… порой не сдерживает силы, когда зол. — Он был не зол, — буркнул Ригги, и впервые посмотрел мне в глаза. — Он был опасен! От этих слов у меня по спине пробежал холодок. Я с трудом удержалась, чтобы не огрызнуться в ответ. Вместо этого вздохнула. |