Книга Не время для волшебства, страница 66 – Шинара Ши

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не время для волшебства»

📃 Cтраница 66

— Какая девочка? — навострил ушиФредерик.

— Так ведьма наша, — с удивлением, словно сообщая общеизвестный факт, ответил старик. — Такая хорошая девочка! Исключительно хорошая! Прям умница. Никогда старика не забывала. И контракт прочла от сих и до сих, — мастер Фок ткнул пальцем вверх, где начинался текст, а затем вниз, где стояла витиеватая подпись первого императора и сухой, жесткий росчерк Матильды Вестрен.

Главный дознаватель нахмурился и потер подбородок, не сводя взгляд с запертого под стеклом пергамента.

— И часто она сюда приходила?

— Да каждый день. То книжку возьмет, то просто в гости. В последнее время вот контрактом заинтересовалась. Говорю же, хорошая девочка, присмотрись, мальчик мой, она составит тебе отличную партию, — хитро прищурившись, старик ткнул графа острым локтем в бок, заставив того поморщиться. Несмотря на возраст, библиотекарь сохранил немало сил.

— Подождите, мастер Фок, с моим сватовством, — отмахнулся мужчина. — Лучше расскажите про магический контракт и императорскую ведьму, которая его изучала.

Старик шаркнул тапками, переступая с ноги на ногу, снял с носа очки и протер их краешком серой хламиды, больше напоминавшей смесь из пододеяльника и старого мешка из-под муки. Фредерик с детства знал, что означает этот жест, и сосредоточил все свое внимание на собеседнике.

— А что рассказывать? Когда Тильдочка, душа моя, придумала подписать этот контракт, вся страна ликовала, значит, не будет войны между короной и ведьмами. Мы ж тогда только от бесконечных переворотов еще не отошли. Императоры и графья все переворачивали и переворачивали, а простой народ он стабильность любит и покой.

— Что переворачивали? — не понял граф.

— Власть, — словно непутевому ребенку пояснил библиотекарь. — Вертели ей, что распутна девка задом. То одни на ней, то другие. То туда, то сюда. — Старик несколько раз взмахнул рукой, иллюстрируя движения власти, описанные как «туда-сюда».

У Фредерика закралось подозрение, что его собеседник сейчас не только передел трона имеет в виду, но и какую-то очень личную историю, но уточнять не стал.

— Так вот, — отвлекся от своих рассуждений библиотекарь, — Тильдочка, она женщина волевая была и порядок любила во всем, без этих вот всяких. Вот она и решила, что хватит в империи разлада, и придумала подписать контракт. Сколько жона над ним корпела, ночей сколько не спала, — старик сокрушенно покачал головой, водружая очки обратно на нос.

— Мастер Фок, в общих чертах я знаю, что предусматривает контракт, но не понимаю, как понять, что стороны его исполняют?

Архивариус запрокинул голову, читая первые строчки контракта, граф последовал его примеру. «Да будет ведьма служить трону императорскому и народу империи. И не применит магию она во зло, корысть или для нужд личных, а лишь для добра, созидания и защиты, — прочитал Грейсленд светящиеся золотом строки. — Да не покусится корона на земли ведьминские и не вмешается в дела, на тех землях творящиеся, если таковые не несут угрозы трону или народу».

— Мой мальчик, — улыбнулся архивариус, — если кто-то нарушит контракт, то буквы вспыхнут алым. — Голос собеседника утратил старческое дребезжание, и граф торопливо огляделся вокруг, чтобы убедиться в отсутствии посторонних в библиотеке.

— То есть, если ведьма использует магию во вред, то это отразится на контракте?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь