Онлайн книга «Частный сыск. Осторожно! Работает ведьма»
|
— Ирма, у тебя всё в порядке? — Нет, — пискнула девушка. — Сначала меня пытались убить, потом женщина, которой я не нравлюсь, спасла меня с помощью какого-то семейного рецепта, пахнущего как свежескошенная полынь. Казалось бы, достаточно событий на один вечер, но нет. Женщина, которая пыталась меня убить, потому что Дэвид, оказывается, бросил её дочь пару месяцев назад, а сегодня привёл меня как свою девушку, чтобы его мать не узнала, что он нанял частного сыщика для поисков яйца, подаренного его же матери покойным отцом много лет назад, сейчас мертва. И сейчас я сижу в комнате и жду полицию, чтобы… чтобы… что? Ах, да, чтобы скрыть от неё то, что мертвая женщина перед смертью пыталась меня убить. Я ничего не забыла в этом калейдоскопе бреда? Ах, да. Ещё долбаный жемчуг на долбанном платье порвался. А в остальном у меня всё нормально! Выдав содержание вечера одним бессвязным предложением, Ирма наконец вдохнула и почти успокоилась. — Тебя пытались убить? — Да. Но не это главное. Здесь мёртвая женщина, Вив. — Это, — Вивьен замялась и очень тихо спросила, — ты сделала? Это предположение окончательно привело Ирму в норму. — С ума сошла? Я была в комнате с Дэвидом и его матерью. Пыталась прийти в себя. У меня целых два свидетеля. — Хорошо. — Что хорошо? — Что это не ты. Остальное можно пережить. С парой бутылок вина в обнимку, но можно. — Но она же мертва. — Если она пыталась тебя убить, то ей крупно повезло, что она сделала это до встречи со мной. А теперь давай подробнее, что там за фамильный яд. — Противоядие, — деловито поправила Ирма и в подробностях, которые помнила, пересказала Вивьен о своих незабываемых ощущениях. — Очень интересно. А ведь по описанию это и правда больше похоже на колдовской яд. Мне надо кое-что почитать. — У тебя в библиотеке и такое есть? — У меня нет, но я знаю, где найти. — Кстати, — Ирма оживилась до такой степени, что подогнула ноги под себя и удобно уселась в кресле, благо разрез платья позволял так фривольно расположиться, — у тебя в семье случайно нет знатоков металла? — Спросила потомственный ювелир. — Нет. Мои не умеют общаться с металлами, наша стезя — камни, минералы. — А с чего ты взяла, что земельные такое могут? — Ну, я подумала, что металл, он же в земле. — Ирма… Ты переутомилась. Тебе надо отдохнуть. — То есть земельные этого тоже не умеют. — Нет. — Жаль. — А ты с чьей цепочкой поговорить хотела? — С подставкой. Из-под яйца, которая. — Боже. Лучше бы ты искала пропавших кошек. — Я бы с радостью, да никто их не ищет, а работать на общественных началах я пока не готова. Ой, я перезвоню. — Ирма! — Вив почти кричала. — А? — Будь осторожна. Не нравится мне это твоё отравление. — Мне тоже. Буду. Не переживай. Мне правда пора. Дэвид уже присел напротив, поставив перед девушкой небольшой поднос с чаем. Разлив ароматный напиток в чашки, Дэвид устало откинулся в кресле. Напряженные желваки и немного нервные движения пальцев выдавали его истинное состояние, однако голос остался твёрд: — Мне жаль, что я втянул тебя в это дело. Полиция скоро будет, постараюсь свести ваше общение к минимуму — тебя ведь даже в главной зале не было, но дождаться их всё же придётся. Ирма кивнула, не спеша брать чашку. — Отчего она умерла? Дэвид дёрнул плечом, было видно, что он не хотел разговаривать на эту тему, но что-то внутри, уважение или чувство вины, заставило его ответить: |