Книга Его своенравный трофей, страница 64 – Александра Питкевич

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Его своенравный трофей»

📃 Cтраница 64

Я почему-то была уверена, что мы отправимся в поместье князя, ведь у такого прославленного приграничного генерала должны быть свои пожалованные в столице владения, но мы свернули на большую площадь, к огромным красным воротам, усиленным сотнями медных нашлепок. Сердце пропустило удар. Здесь уже не пахло ни выпечкой, ни нечистотами. Дворец был огромен, но следовал строжайшим порядкам. Даже плитка под колесами моей кареты была выметена так, что по ней можно было пройтись без обуви.

Трое ворот, у каждых – охрана. Я ждала, что нам распахнут западные, ведь Чжан Рэн прибыл не с объявлением победы, а на праздник, но видно я не учла заслуги генерала, так как вновь ошиблась. Стоило князю достать из-за пояса именную бирку, как низкокланяясь, стража распахнула центральные. И громкий голос распорядителя с той сторона объявил на весь двор:

– Князю Вэй дозволяется пересекать двор верхом и с сопровождением. Талантливая наложница Е может остаться в карете. Сле-е-едуйте.

Карета покатилась по брусчатке, занося меня в самое защищенное место империи.**

Меня поселили в старые покои. Я не понимала, как это получилось, но даже сундуки принесли с моими старыми платьями, словно император, или распорядители дворца ждали этого возвращения. Несколько старых служанок, что прислуживали в этой части дворца раньше, пришли с поклонами, приветствуя меня все тем же титулом, что резануло по ушам.

– Думаю, что при смене императора, называть меня «Талантливой наложницей» больше не допустимо.

– Тогда как к вам обращаться, госпожа? – старшая из служанок склонила голову, ожидая ответа. Я на несколько мгновений замерла, не зная, как же ответить. Они не имели права произносить мое имя, как это делал князь Вэй, но и официального титула за пределами дворца, каких-то владений или родового имени у меня не было.

– Называйте ее будущей княгиней Вэй, – стоя в дверях, наблюдая за всеми этим, словно за спектаклем, проговорил генерал, не делая попытки зайти внутрь.

– Поздравляем князя, поздравляем будущую княгиню, – тут же опустились на колени служанки. Я же посмотрела на генерала с возмущением. То, о чем мы договорились наедине, пока еще оставалось неразглашенным, и выглядело не более, чем слова. Теперь же, когда он так смело и прямо объявил о своем намерении, обратного пути не было. Через полчаса весь дворец будет шептаться о том, что Талантливая наложница прежнего императора в ближайшем будущем станет женой Демона Копья.

– Благодарю, – глядя только на меня, усмехнулся князь. – Приготовьте госпоже ванную и подобающий наряд для аудиенции. Меня ожидает его величество. За вами, моя прекрасная и талантливая госпожа, я пришлю. Но вы должны быть готовы. Так что не заплывайте слишком далеко.

– Я уж постараюсь, – почему-то в окружении слуг, а может из-за того, что я теперь лучше понимала этого мужчину, мне было не страшно говорить с ним так дерзко.

Генерал ничего не ответил, только попрощался со мной легким кивком головы и большие двери закрылись за его спиной.

– Зеленое платье с хризантемами все еще в моем распоряжении? – я надевала еговсего два раза, и мне показалось, что такой наряд сможет придать больше весомости моим словам. Носить золотые цветы было привилегией, которая давалась, как признание неординарного ума. Я старалась не хвастать лишний раз таким признанием, но сегодня это могло сыграть не последнюю роль.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь