Онлайн книга «Простушка для графа»
|
— Как минимум. Ведь вы удостоили меня чести лично лицезреть вас, — вздёрнула хорошенький носик девушка. — Не обольщайтесь! — холодно произнес Райлан и развернулся, желая уйти. — Господин Вербер! — в мгновение Габриэла оказалась рядом, отчего впечаталась ему прямо в спину, так как граф резко остановился. — Ой… — сразу схватилась рукой за нос, потирая его, совершенно позабыв о том, что в этой самой руке сжимала одеяло. Импровизированное укрытие скользнуло по полуодетому телу и упало на пол, открывая взору графа едва прикрытые прелести Терренс. — Вы что делаете?! — взвился мужчина, повысив голос. — Немедленно прикройтесь! Перепуганная девушка в мгновение ока подхватила одеяло и натянула его выше прежнего, оставив наружу лишь кончик пострадавшего носа. — Я не специально… — промямлила она. — Очень на это надеюсь! — со злостью вымолвил Вербер и, даже не став слушать гостью, стремительно покинул коридор. — Что вы будете делать! Какой недовольный, — проворчала Габриэла. Вернувшись в выделенные ей покои, девушка прихорошилась: собрала волосы в высокуюприческу, оголив лебединую шею с бледной кожей, затянула талию старым корсетом и облачилась в единственное платье, которое взяла с собой. Платье было старенькое, светло-голубое, с белым кружевным воротником. Но выглядело оно вполне прилично и самое главное, очень шло Габриэле. Про себя же отметила, что, если Его Сиятельство согласится на сделку, то непременно нужно будет наведаться в свой дом и основательно собрать вещи. Наконец полностью собравшись, Терренс спустилась в столовую. Восхитительные ароматы витали всюду, напомнив девушке о том, что поужинать ей так и не представилась возможность. За столом сидел явно недовольный хозяин дома. Заметив появление гостьи, он поднялся с места и, как диктовал ему этикет, отодвинул для Габриэлы стул. — Благодарю, — отозвалась девушка. Полноватая служанка средних лет в тот же миг поставила перед ней чашечку кофе. Позволив Терренс утолить первое чувство голода, граф начал разговор: — Я обдумал все возможные варианты событий и пришёл к выводу, что вы мне подходите. Сегодня я составлю договор, который мы подпишем. — Договор? — удивилась девушка. — Разумеется. Неужели вы думали, что я ввяжусь в эту авантюру без каких-либо гарантий? Мне ни к чему, чтобы вы сбежали раньше времени, — пояснил он свою позицию. — Но я никуда не собираюсь сбегать! — возразила Габриэла. — Тем лучше для вас, — парировал Райлан. — Значит, никаких проблем у нас с вами не возникнет. Также я выделил Моринтору некоторые средства. Вам стоит немедленно отправиться к модистке и заказать там наряды, подобающие невесте такого человека, как я. — Чем вас мои вещи не устраивают?! — вспылила Терренс, обиженная словами Вербера. — Тем, что они больше похожи на рваньё, — совершенно спокойно произнёс граф, утирая губы салфеткой. — Это слишком! — вскочив с места, закричала Габриэла и топнула ногой. — Успокойтесь, мисс Терренс. Если вы хотите избавиться от проблем, что шлейфом тянутся за вами, то будете делать то, что я говорю. Но сейчас у вас пока есть шанс отказаться. Выход, если что, в той стороне, — Райлан махнул рукой в направлении двери. — Какие будут предпочтения по поводу платьев, — кривляясь и ёрничая проговорила Тарренс, сложив руки на груди и возвращаясь на прежнее место за столом. |