Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
— Я дам тебе денег, Лиз. И играй в фабрику, в салоны сколько угодно. А этого прощелыгу гони вон. Он ни одного кабака, ни одного борделя в Торне не пропустил. Затащил в постель каждую вторую придворную кокетку. — Какое мне дело до его личной жизни, — бурчу я. — Он вложится в бизнес и уедет, будет получать дивиденды. Господин Митклош уверил меня, что деловая репутация у Вейна прекрасная, он не какая-то там пария и не замешан в запрещенных культах или темной магии. Которая, кстати, в Дургаре не под запретом. Я вздергиваю бровь и с вызовом смотрю на Натана. — Хорошо, — он усмехается. — Я возьму свои слова обратно, если фабрика выстрелит. И, как обещал, отдам тебе твой золотой фонд. Я хочу на это посмотреть. Хочу услышать, как он выражает сожаление, что не ценил мои идеи. «Я был не прав, Лиз» — вот что я мечтаю услышать из уст своег бывшего мужа. Хмыкаю и хочу ответить что-то колкое, но Натан срывается с места и пытается схватить меня. Я отбегаю, чувствую себя девчонкой, в крови шумит адреналин. Конечно, мне не убежать от дракона, но я пытаюсь. Удираю по песку, спотыкаюсь и меня ловят. Хватают на руки и кружат. — Я жизнь отдам за тебя и нашего ребенка, — шепчет Натан. — А пока присмотрелздание, в котором расположится суд. Тороплюсь почистить Шарлен от предателей. — Это которое на углу площади? — от дракона исходит волнующее тепло и я повожу носом, чтобы вдохнуть его запах. — Да. Митклош очень вовремя привез детектива и судью. — Вообще-то, я очень вовремя попросила его это сделать. — Я знаю. Горжусь тобой, — Натан прихватывает зубами мочку моего уха. — Значит, ты дашь шанс Вейну и не выкинешь его из графства? Обращаю взгляд на море и вздыхаю. Как же тут красиво. — Не знаю. Скорее всего, выкину, — отвечает Натан. Я затихаю в его объятиях, спорить бесполезно. Нужно учиться действовать мягко с этим упрямцем. — Хочу яблок, — вздыхаю. Натан слегка подкидывает меня на руках, чтобы устроилась удобнее, и несет к авто. — Тут полно ферм с садами. Урожаи уже сняли, но что-то да найдем, — объясняет он. Я снова вздыхаю. Он все еще не сделал мне предложения и, видимо, не сделает, пока лич на свободе. Но концепция ловушки почти готова, осталось обсудить ее с Вейласом. Так же я создала целую голубятню фамильяров, которые собирают для меня сведения по всему графству. Один из них — маленькая тень-птичка — вернулся вчера встревоженным. Что-то происходит в старом замке. Что-то странное. И сбежала Роза, служанка, которую Натан держал в заброшенном доме на окраине Шар-Тарейна. — Лича придется отвлечь, пока мы будем искать вместилище его души, — говорю я. Мы с Натаном устраиваемся в авто и он заводит мотор. — Я возьму отца на себя. Есть план, — Натан мрачнеет и не смотрит на меня. 36 У Пчелки выходной и я нахожу ее в библиотеке. Но вместо привычного сладкого печенья и журнала мод на столе тарелка с виноградом и учебник. — Как успехи в колледже? — спрашиваю я. Пчелка поднимает глаза от книги и серьезно отвечает: — Я нашла друзей. И они общаются со мной, потому что нам интересно вместе и есть о чем поговорить. — Держи меня в курсе, Софи, — улыбаюсь, а на личике Пчелки расцветает радостное удивление. Я наконец-то назвала ее по имени. Но я ведь обещала: как только она заслужит мое уважение, я стану называть ее Софи. |