Онлайн книга «Пепел на моих крыльях»
|
Почти два десятка голодных, но довольных мужчин тяжело уселись за длинный стол. — Мяса, эля. И не жалеть! — раздался голос одного из них, сопровождаемый громким ударом кулака по столешнице. Когда руки сжали грубые, потертые чаши над столом повисла тяжелая давящая тишина. — За тех, кто пал, — глухо произнес Древний. Они выпили молча, каждый мысленно называя имена тех, кто не вернулся. — Честно говоря, — нарушил тишину один из присутствующих, — я уже давно считал тебя мертвым, Аш'Шарракс. Когда ты восстановил связь, я решил, что у меня галлюцинации. Столько веков пустоты… и вдруг ты снова здесь. Аш'Шарракс покачал головой, ставя чашку на стол. — Я попал в ловушку магов, — признался он. — Меня долбануло так, что сознание вырубилось на месте. Он на мгновение замолчал, затем продолжил: — А когда очнулся… оказался закованным в цепи и с ошейником, который лишил мое тело магии. Кто-то присвистнул, покачав головой. — Нет такой магии, что смогла бы удержать пепельного дракона на цепи, — скептически бросил Древний. Аш'Шарракс усмехнулся. — Я тоже так думал, — произнес он, легко крутанув в пальцах пустую чашу. — Именно эта беспечность меня и погубила. За столом повисла короткая тишина. Хозяин таверны, заметив опустевшие чашки, тут же заменил их на полные. Аш'Шарракс сделал глоток и продолжил: — В любом случае, я рад. Если бы меня не заковали в цепи и не заперли в том подземелье, я бы не встретил свою драконицу. Вокруг стола послышались вопросы: — А с ней что? — Ее тоже заковали? — Спас ты ее, значит? Рука сама собой потянулась к волосам. Пальцы машинально взъерошили темные пряди в бесполезной попытке скрыть за небрежным жестом чувство вины, которое, словно тлеющий уголек, жгло изнутри. — Нет, — ответил он и тут же добавил: — Братья, эта не та тема, которую я бы хотел обсуждать. Древний расхохотался — громко, раскатисто, так, что даже потолочные балки таверны задрожали от его смеха. Он откинулся на спинку стула, с явным удовольствием наблюдая за реакцией Аш'Шарракса. — Теперь я просто обязан узнать правду, — заявил он. Остальные тут же поддержали его: кто-то одобрительно хмыкнул, кто-то хлопнул ладонью по столу, а через мгновение по дереву застучали кружки, наполняя воздух громким звоном. Их лица расплылись в хитрых ухмылках, и теперь стало ясно: ему не отвертеться. — Я чуть не сожрал ее, — нехотя признался он. — Что⁈ — взорвались голоса, и таверна вмиг потонула в гробовой тишине. — Ты встретил драконицу, у которой иммунитет к твоей крови, и сразу решил, что сожрать — это лучшее, что можно сделать? — спросил Ксар'Тхаарокс. В его голосе не было ни насмешки, ни осуждения — только пугающая, холодная отстраненность. Его взгляд был тяжелым, изучающим. Он словно не мог поверить, что можно настолько утратить связь с реальностью, настолько погрузиться в безумие, что первым инстинктом станет жажда уничтожить женщину. — В твоем исполнении это звучит… до жути дико, — поморщился Аш'Шарракс. — Брат, я был о тебе лучшего мнения. Их взгляды встретились — и воздух в таверне словно сгустился, стал тяжелым, наполненным напряжением. Запахло чем-то неуловимо древним — предчувствием боя. Аш'Шарракс не отводил взгляда. Ксар'Тхаарокс тоже не двигался. Оба сдерживали свою разрушающую магию, но она рвалась наружу, и, соприкасаясь, ломала пространство между ними. Казалось, что еще немного — стол рухнет и камень под ногами пойдет трещинами. |