Онлайн книга «Очень странный факультет»
|
– Рисуй! Я выпустила кота из рук. Тот, будто только того и ждал, сбежал в лес, чтобы не попадаться мне больше под горячую руку. В следующие минут десять я честно пыталась изобразить Лысяша на бумаге. Рисовать было неудобно, вместо стола мое колено, отчего ручка постоянно норовила проткнуть бумагу насквозь, а восстановившаяся от первого шока коза заглядывала мне через плечо и явно хотела бумагу сожрать. Чуть поодаль стоял Харлинг. Он не торопил. Казалось, мужчина бездумно разглядывает поляну, стены лачужки, кустики вокруг. Иногда он пинал носком ботинка валявшиеся камешки и тут же терял к ним интерес. – Не отвлекайся, рисуй, – заметив, что я бесцеремонно его разглядываю, одернул он. – Так уже готово! – ответила я, являя миру шедевр и делая вид, что ни капельки не смущена. Харлингу хватило мимолетного взгляда. – Так и думал, – победно издал он. – Это не нимурн! Ты нарисовала кого-то другого. Теперь понятно, почему ты называешь это существо котиком. Мы неоднократно видели подобных на вылазках. Нимурны не такие. – А какие? – озадачилась я. – Ближе всего будет определение слизняка с головой змеи. Оно противное, скользкое, с пастью, в которой сотня зубов по кругу, и туда вполне влезет цела коза – если нимурн захочет. У него нет костей, поэтому он вполне может растянуться по форме животного. Меня аж передернуло от такого описания, и невольно вспомнился рисунок «слона в змее» из маленького принца. – Не-е-ет, – воспротивилась я. – Не верю! Лысяш! – позвала я. – Кис-кис-кис. Минут десять пришлось звать кота, прежде чем тот показал свои лысые уши из леса. – Иди-ка сюда. – Я подхватила котомонстра на руки и потащила кпрофессору. – Вы хоть раз трогали нимурна? – Нет, конечно. Никто в здравом уме не станет его трогать, – ответил он. – Это же смертельно опасно. – Вас тоже, – вырвалось у меня, и я тут же прикусила себе язык. – Простите, я не это имела в виду. Просто вы током бьетесь. Виктор поджал губы. – Разряды в безопасных пределах. Еще никто не умер, – ответил он. – Не у всех проявляется безобидный дар после перехода. – Так вы тоже переселенец? – удивилась я. – Тогда почему так удивились, когда я нарисовала кота? В моем мире все про них знают. – Потому что я не из твоего мира, – строго ответил Харлинг. – Или ты думаешь, что только из вашего мира бывают переселенцы в наш? Этот процесс работает одинаково в обе стороны. Я вырос в этом мире, пока не умер и не попал в ваш. Только, в отличие от тебя, я сразу понял, что произошло, и стал ждать помощи, до того как натворю дел в чужом мире. Меня очень быстро забрали обратно. Но ты отвлеклась, почему ты уверена, что нимурны выглядят как коты? – У вас хорошие перчатки? – спросила я, не желая рисковать котом. Что-то подсказывало: ему не понравится, если Харлинг приложит его зарядом тока. – Я не хочу, чтобы вы причиняли ему боль. Харлинг вскинул брови. – Ему-то? Нимурнам страшна только вода. – Может, у меня нимурн не той системы, – не унималась я. Харлинг закатил глаза к небу. – Это лучшие перчатки, которые только можно найти, – все же произнес он, протянув руку, плотно затянутую в черную кожу. – У тебя есть попытка доказать мне, что нимурн – тот еще котик. Желая убедиться в безопасности, я с осторожностью коснулась перчатки, проверяя – не получу ли сама очередным разрядом. Кожа перчатки оказалась толстой и плотной, и только проведя по ее шершавой поверхности кончиками пальцев, я немного успокоилась. |