Онлайн книга «Очень странный факультет»
|
Не будь сгиб руки защищен тканью платья, а его руки в перчатках – я могла бы взвыть от боли. – Хватит! – невольно вырвалось у меня, и я выдернула локоть. – Зачем вы это делаете?! Я встала сама, без его помощи, отряхнула платье и уставилась на профессора. Тот моего взгляда не избегал, смотрел ровно, будто даже с вызовом, пока не ответил: – Закономерный ответ за притворное падение. В следующий раз подумайте, прежде чем прибегать к такимдешевым уловкам. Я прикусила губы. Раскусил и нарочно сделал мне больно! И вот в этого гаденыша влюблена половина академии?! Все же верно говорят: чем больший мужчина гад, тем больше к нему тянет девушек. Впрочем, меня даже порадовало, что я не из их числа. Было бы к кому тянуться! Гордо вскинув голову, я ничего не ответила, пошла вверх по холму, решив, что чем быстрее закончится сегодняшнее «изучение моего дара», тем быстрее Харлинг свалит с моего горизонта. Уже на походе к лачуге я услышала протяжный кошаче-козлячий вой. Бросившись вперед, я выбежала на поляну и обнаружила козу, несущуюся по кругу, врезающуюся в деревья, кусты, стены дома – во все, лишь бы сбросить с себя кота, висящего на ее спине. Лысому прилетало ветками-палками, но отлипать от козы он явно не собирался – лишь истошно орал. Страшно было подумать, что было бы, не вернись я раньше! – СТОЯТЬ! – несмотря на сиплый голос, как могла громко, рявкнула я, бросаясь наперерез сумасшедшей парочке. Ошалевшая от боли и ора коза едва успела притормозить, вгрызаясь в землю копытами, чтобы не сбить меня массой. Кот тут же слетел с ее спины и бросился наутек, делая вид, что он тут вообще ни при чем. Но я успела поймать этого паршивца раньше, чем тот сбежал в лачужку и спрятался бы где-нибудь под развалинами. Я держала его за лысую шкирку, так что она натянулась под весом Лысяша, и тому оставалось лишь беспомощно размахивать лапами в воздухе. – А я говорил, лучше было его утопить, – раздался хриплый голос Харлинга над поляной. – Впрочем, это удивительно и занятно. Нимурн не сожрал козу, явно попытался, но не сожрал. – В смысле? – Я повернула голову в сторону мужчины. – Он же маленький… А коза – ого-го… Виктор склонил голову набок, с интересом разглядывая меня, нимурна, козу. – Маленький? А пасть ты его видела? – вкрадчиво поинтересовался он. Я пожала плечами. – Пасть как пасть. – Я повернула кота к себе мордой, приподняла верхнюю губу к лысому носу, убедилась, что у того обычные кошачьи зубы. – Нормальная. Я вновь посмотрела на Харлинга, тот, кажется, даже дышать перестал и смотрел на меня, словно я психопатка, засунувшая руку во фрезерный станок, а после задал странный вопрос: – Вероника, а если я достану тебе бумагу и карандаши, ты сможешьнарисовать нимурна? Я нахмурилась. – Конечно могу, хоть и не художник, но зачем? А-а-а, – протянула я. – Вы думаете, что я вижу его как-то иначе, нежели все другие? – Не думаю, я почти уверен в этом, – ответил Харлинг. Я покрутила головой. – Быть не может, – заявила в ответ. – То, что я вижу, полностью совпадает с тем, что я ощущаю руками. Или вы думаете, я бы не заметила разницы? Судя по лицу Харлинга, он именно так и думал, а поэтому предложил начать с бумаги и карандашей. Профессор из воздуха извлек мне стопку листов и несколько шариковых ручек, явно из моего родного мира, и, протянув, выдал: |