Книга Другая история Золушки. Темная в академии Светлых, страница 69 – Анна Платунова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Другая история Золушки. Темная в академии Светлых»

📃 Cтраница 69

– Даже не вздумай! – прошипела я, тяжело дыша.

Прежде чем ступить на шаткие мостки, Роэн развернулся у рва, намереваясь обхватить меня за талию и взвалить себе на спину.

– Я сама справлюсь!

– Ты не переходила в ливень, – спокойно указал Роэн на новое обстоятельство и кивнул на бурлящую воду, на скользкие, блестящие от влаги мостки. – Свалишься. И мне придется тебя доставать.

– Доставать меня? О, да ты с этим и так отлично справляешься. – Я не удержалась от улыбки.

Наверное, в глазах ничего не понимающего высочества я вела себя странно. Вроде и язвила, но почему-то улыбалась при этом от уха до уха.

– Валяй, – оторопело согласился он и жестом показал, мол, пропускаю леди вперед.

Когда спустя два шага я пошатнулась, Роэн, шипя как чайник на плите, выловил меня за шкирку и так и придерживал, пока я не ступила на твердую землю.

Все-таки я просчиталась, надеясь переговорить с глазу на глаз. Да, мы остались наедине, без посторонних ушей, но все время в движении. Роэн волок меня за руку, а я… спасибо, что дышать успевала. Какие разговоры!

Мы шлепнулись на землю, в жирную грязь и поползли под сеткой, ставшей особенно агрессивной из-за воды: она плевалась искрами и жужжала, как рой растревоженных ос.

– Голову ниже! – рявкнул Роэн, когда я приподнялась на локтях, посмотреть, далеко ли до конца препятствия.

Я уже приноровилась за предыдущие два дня, но откуда бы высочеству об этом знать. Тяжело спасать жизнь несведущего теленка, идущего на заклание. Как же мне тебе намекнуть, Роэн? О таких вещах на бегу не сообщают.

Признаю, не самое удобное место дляраздумий: на голову стекают потоки дождя, сетка трещит и норовит уколоть разрядом молнии. Мне кажется или в прошлые дни она вела себя приличнее? Или я, разволновавшись, не вытягивала голову, разглядывая грязюку и рассчитывая, сколько осталось времени, чтобы успеть подобрать подходящие слова.

Раздался особенно громкий треск, и следом за ним на меня навалилось тяжелое тело, закрывая собой. Роэн впечатал меня в грязь и от большого энтузиазма совершенно перекрыл доступ кислороду. Пришлось заколотить его по плечам.

– Да слезь ты уже с меня, крокод…! – в сердцах воскликнула я, прежде чем прикусить язык.

Напрасно, ой как напрасно я про себя частенько величала принца хоть и подходящим, но не самым лестным прозвищем. Вот уже второй раз сорвалось с губ.

Роэн сполз вбок, но его ручища, по весу так натуральное бревно, продолжала удерживать меня поперек туловища, придавливая к земле.

Наши лица разделяло расстояние шириной не больше ладони. Я видела ясно каждую черточку. Грязь на его щеке, царапину на лбу, но отчетливее всего – ужас и изумление в широко раскрытых синих глазах.

– Крокодильшество, – проговорил он, моргая часто-часто, будто силясь проснуться. – Так ты назвала меня во сне.

– Это был не сон, Роэн, – прошептала я.

Глава 34

«Ну наконец-то! – с облегчением подумала я. – Сейчас выберемся, и я все ему расскажу. Предупрежден – значит вооружен!»

Однако дальнейшие события стали разворачиваться совсем не по тому сценарию, на который я рассчитывала. Удивление на лице Роэна сменилось недоверием, а потом оно и вовсе затвердело и будто бы покрылось корочкой льда.

– Понятно, – бросил он.

Снял с меня руку, перевернулся на живот и шустро пополз вперед, оставив меня в полном недоумении валяться под потоками воды, стекающими сквозь сетку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь