Онлайн книга «Мой лорд - монстр»
|
"Господи, надеюсь, я знаю, что делаю. И у нас действительно будет это время". — Если не поторопимся, — холодно заметил господин Дункан, — готовить провиант будет не для кого. — Ступайте к Агате, — сказала я Ирме и Нетти, — она отведет вас к Данне. Скажите, что это приказ герцогини. Девушки мгновенно исчезли, а я, набравшись сил, с улыбкой обернулась к мужчине: — Командуйте. Я здесь человек новый, и буду рада принять помощь от такого умелого и опытного управляющего, как вы. Не знаю, сработала ли моя попытка смягчить хмурого господина Дункана, но распоряжаться он принялся споро: — Тамариса, сколько хлеба испекли к завтраку? Соберите все, что осталось, в корзины. Васса, неси сыр, копчёности и вяленые томаты. И прихвати вино и ягодный морс. Я оставалась на кухне до тех пор, пока девушки не собрали два десятка набитых едой корзин. Не самая роскошная трапеза, но, думаю, на пути к охотничьему дому трактиров не будет. Управляющий отправил парня за подмогой, и вскоре провиант уже грузили в багажный фургон. Я встала рядом с Клейтоном, он безошибочно нашел мою руку и легонько сжал. Прощание с королем прошло в гораздо более благожелательной атмосфере, чем встреча. Иоанн шутил, смеялся, хвалил Клейтона за образцовый порядок на территориях герцогства. И мне бы радоваться таким переменам, но они вызывали слишком много вопросов, чтобы быть приятными. Весь следующий день мы уделили моим родителям. Далеко уезжать не стали, в памяти были слишком живы недавние события, но совершили долгую верховую прогулку вокруг озера и замка. А утром проводили лорда Чарльза и леди Мариленну домой. — Нам нужно готовиться к свадьбе Саманты, — словно извиняясь, объяснял отец. — Милорд Лотье настаивает на торжестве сразу после нового года. При этих словах я вспомнила про последний разговор с Самантой, и смутное беспокойство заворочалось в душе. Сестра тогда сказала что-то странное, но я никак не могла понять, что именно меня встревожило. "Обязательно поговорю сегодня с Сэмми, а то со всеми этими событиями, я совсем забыла про сестру!" — Мне нужно поработать с документами, — сказал Клэйтон, когда мы вернулись обратно в замок. — Поможешь? Или у тебя другие планы? — С удовольствием, — живо откликнулась я и вдруг поняла,что невероятно соскучилась по нашим разговорам в тишине строгого кабинете, по уединению и даже по полюбившемся креслу, на котором так удобно читать, забравшись с ногами. С удивлением отметила, что Клэйтон повёл себя немного иначе. Задавал больше вопросов, открыто интересовался моим мнением и не стал перепроверять мои отчёты по одному из поместий, вложив их в плотный конверт и скрепив края восковой печатью. — Я отправляю проверенные докладные своим людям в столице, — пояснил он, видя немой вопрос на моем лице, — они принимают меры и отписываются о результатах. — Может нужно было проверить? — нерешительно спросила я. — Зачем? — Клэйтон отложил конверт и сосредоточился на мне. — Ты отлично справляешься, Лучик. У тебя пытливый живой ум и хорошая память. Я давно перестал проверять твою работу. — В пансионате нам преподавали домоводство и основы математики, — хмыкнула я, — видимо, что-то осталось в памяти. — Если ты недовольна своим образованием, — осторожно сказал герцог, — ты можешь продолжить его. Мы пригласим преподавателей в замок. Только скажи. |