Книга Госпожа Безымянной усадьбы, страница 19 – Полина Атлант

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Госпожа Безымянной усадьбы»

📃 Cтраница 19

Я составила на праздник меню, состоявшее из мясных блюд, рыбы и выпечки. Котлы с почти готовым глинтвейном попросила охранников перенести в кухню.

Ида сегодня не сможет мне помогать. Она была полностью поглощена заботой о мальчике. Охранники Эйвинда не спускали с него глаз. Мне было спокойно при мысли о том, что сюда никто больше не посмеет сунуться.

— Надо бы и ему подобрать что-то на пир красивое.

Моя служанка имела в виду праздничный наряд.

— Еще есть время! Я и сама пока не знаю, в чем выйду, — ответила я ей, доедая кашу из перетертой гречки с сухими ягодами.

— Я могу поспрашивать у женщин. Может, кто-то в их поселении шьет бюнад, — предложила Ида.

— Будь с Кальве, я сама спрошу, — ответила я ей, встала, накинула тулуп и пошла в зал — проверить, как обстоят дела.

Помещение было прибрано, насколько это возможно. Женщины перенесли все дорожки из дома и застелили ими старый скрипучий пол. Раб сидел на огромном полене у очага, который обложили здоровенными булыжниками. Рядом с ним женщины ощипывали уток и судачили обо всем на свете. Вдоль стены были сложены дрова и поставлены бочки. На них стояли подготовленные кувшины и корзины с кубками.

Медовый зал уже был готов к празднику. Длинный стол занимал половину помещения. На нем женщины готовили, так как на моей крохотной кухне негде было развернуться. Вдоль стен были выставлены старые лавки. В углу лежала куча скрученных шкур, которыми мы потом застелем эти лавки.

Двое женщин пытались придать старой кованой люстре былой блеск. Они украсили ее недогоревшими свечами, ленточками и ветками хвои.

Я подошла к ним.

— Возьмите из дома факелы, освещать зал.

— Хорошо, госпожа, — кивнула мне одна из женщин.

— Имеется ли у вас в поселении портниха? — спросила я, обведя всех взглядом.

— Конечно, госпожа! — повернулась ко мне крупная женщина, которая обещала испечь рождественские венки, главным ингредиентом которых является молотая корица, смешанная с цикорием. — Вам нужен наряд?

— Да, и я хочу лично договориться.

— Я пришлю ее к вам сегодня к вечеру. Ага? Я сегодня испеку только венки и вернусь домой. У меня там тоже дела, — пояснила главная распоряжавшаяся среди женщин.

— Замечательно!

Я отдала ей список блюд, а сама пошла доваривать глинтвейн. Весь день обещал уйти на этот напиток, и я ожидала, что спокойно буду этим заниматься. Но тут к обеду прибыл один знатный мужчина с тинга и пожелал со мной побеседовать. Мне пришлось отправить Иду на кухню.

— Добрый день, слушаю вас, уважаемый! — Я провела местного судью в соседнюю комнату, где обычно принимают гостей, и закрыла двери, чтобы нас не беспокоили.

Мужчина коротко представился Марнером и остался стоять у очага. Ведь в помещении было холодно, да и с крыши капал таящий снег. Судья, конечно, не ожидал, что я живу в таких условиях. Он был шокирован состоянием дома, я видела это по его крайне удивленным глазам. И явно надолго он тут не задержится.

— Итак, Габриэлла, насколько мне известно, недавно закончился твой траур по погибшему мужу, — начал судья.

— Вы по этому поводу прибыли в такую метель? — Я сидела в кресте у очага, накинув тулуп на плечи.

— До меня дошли слухи и твоя жалоба на сноху ярла Асвальда, — ответил мне строго седовласый мужчина с благородными чертами лица.

Вот и началось самое интересное.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь