Онлайн книга «Искра вечного пламени»
|
Я отвернулась, не в силах вынести уважения, с которым Лютер на меня смотрел, — совсем как Генри в день, когда я выкрала документы из дома Бенеттов. В день, когда я обрекла погибших вчера Потомков на их участь. Лютер вытянул шею, пытаясь перехватить мой взгляд. — По-моему, у вас редкий дар видеть внутренний облик людей, а не только внешний. — Если бы вы знали меня лучше, то, наверное, думали бы иначе, — тихо сказала я. Ничего больше я раскрыть ему не осмеливалась. Возникла долгая пауза, во время которой Лютер не сводил с меня внимательных глаз. — Дием… во время вашего последнего визита сюда, в день, когда вы убежали из этих покоев… Что вы искали на самом деле? Плечи напряглись, но я заставила руки продолжать двигаться, а лицо — принять безразличное выражение. — Я же объясняла вам, что оставила сумку в фойе. — Вы выполняли задание Хранителей? Кровь застыла у меня в жилах. — Мне известно, кто они, — продолжал Лютер. — Знать, что происходит в этом королевстве, — мой долг, а они действуют не так скрытно, как им хочется думать. Я медленно подняла голову и посмотрела Лютеру в глаза. Волосы у меня на затылке встали дыбом: из его взгляда исчезла вся мягкость, осталась лишь жестокая, непоколебимая неподвижность. Разговор принимал опасный оборот. — И мне доподлинно известно, что нападение на склад — их рук дело. Смертельноопасный поворот. Казалось, воздух в покоях взорвется, стоит проскочить искре, поэтому я стиснула зубы и задала вопрос, который терзал мое сердце с того рокового полудня. — Где моя мать? — процедила я. Лютер невесело рассмеялся: — А я гадал, когда вы решитесь спросить меня об этом. — Что вы с ней сделали? — прошипела я. — Я ничего с ней не делал, — ответил он, судя по тону, едва не оскорбленный моим обвинением. — Что вы искали во дворце? Градус эмоций поднялся, поэтому, сжимая руки в кулаки, поднялась и я. — Не пытайтесь отрицать! В день, когда пропала моя мать, я видела, как вы с ней ругались. Я знаю, что она грозила предать огласке какой-то ваш секрет, и вы сказали… Лютер прищурился: — Так вы не знаете, что это за секрет? — А если бы знала, вы и меня заставили бы исчезнуть? В глазах Лютера полыхнуло что-то темное. Он стремительно обошел кровать и двинулся на меня. Моя рука метнулась к висящему на боку кинжалу, и я, попятившись, врезалась в большой деревянный комод. Лютер остановился и поднял ладони: — Уверяю вас, между вашей матерью и мной ничего не произошло, о каких бы ужасах вы ни думали. — А что произошло? Лютер смотрел на меня, беззвучно двигая челюстью. — Что произошло, Лютер?! — Теперь я едва не орала. В дверь покоев громко постучали. — Войдите! — рявкнул Лютер, по-прежнему глядя мне в глаза. Вошли два стража, оба настороженно поглядывали на меня. Один приблизился к Лютеру и что-то шепнул ему на ухо. Тот тихо выругался, повернулся к стражу, и они перекинулись парой неслышных мне фраз. Лютер двинулся к двери, второй страж последовал за ним. — Мне нужно решить один вопрос. Ждите здесь. На этот раз никуда не убегайте. Вам ясно, мисс Беллатор? Мисс Беллатор. По какой-то причине это меня уязвило. — Вы оставите меня наедине с королем? — спросила я. Два стража смотрели на Лютера с изумлением, будто собирались задать ему тот же вопрос. — Я оказываю вам доверие. Не заставляйте меня об этом пожалеть. |