Онлайн книга «Развод с ледяным драконом. Гостиница беременной попаданки»
|
— В прошлом месяце отец взял вторую жену, — произносит она тихо. Мир вокруг меня на долю секунды исчезает. Я будто падаю в бездну спиной вперед. Ощущаю лишь горячую кружку в руках, и жар, исходящий от нее, обжигает ладони. Это странно, ведь внутри у меня сейчас лед. Густой и колючий. Значит… женился. Значит, все-таки перестал искать. Решил, что пророчество важнее, чем я… или память обо мне. На так уж много времени ему для этого понадобилось. Три неполных месяца, если быть точной. Я пытаюсь убедить себя, что мне должно быть безразлично. Я ведь не настоящая Анара. Но душа, что живет в этом теле, поднимается из глубины и бьется в груди, будто пытается разорвать меня изнутри. Она бы плакала. Если бы могла. Сквозь боль я слышу голос Медеи. — Прям вторую? — спрашивает она с детской непосредственностью. — А первая… не была против? Лайла вскидывает на нее удивленный, чуть настороженный взгляд. Потом улыбается, но выходит это слишком быстро и неловко. — Моя мама — первая жена, — говорит она. — Она умерла. Медея смущается, суетливо отставляет свое блюдце с пирогом на столик и торопится оправдаться: — Простите… я не хотела задеть такую тему… — Все в порядке, — мягко перебивает Лайла. — Мы… уже пережили это. Нет. Не пережили. Она говорит это для приличия. Я вижу по глазам: эта рана не закрыта. Просто спрятана под слоями вежливости. Или мне просто хочется в это верить. — У вас прекрасный дом, — меняет тему Лайла. — В нем… чувствуется магия. В людских жилищах это большая редкость. Медея оживает, тут же забыв о неловкости: — Вы тоже эточувствуете? Особняк очень древний! — Да, — подхватываю я, заставляя себя улыбнуться. — Он достался мне в наследство. Все бы отдала, чтобы закончить этот болезненный разговор, но я должна держать роль. Потому осторожно задаю следующий вопрос: — Ваш супруг… он ведь дракон, верно? Лайла кивает, опуская глаза в чашку. — Да. Он самый. — Он кажется таким… холодным, — продолжаю я, будто между делом. — Драконы меня всегда немного пугали. Неужели он и дома такой же? Лайла смущается. Впервые за разговор поглядывает на лестницу — словно боится, что Кириан может появиться и услышать. — На самом деле… он замечательный, — отвечает она. Но глаза… глаза говорят другое. Я знаю этот взгляд. Так смотрит женщина, которая не смеет жаловаться. А дальше давить в эту сторону я уже не могу. Это было бы слишком жестоко. — Мне жаль, что вы лишились матери, — произношу я тихо. — Девушке важно иметь рядом кого-то, кому можно рассказать… все. Без прикрас. Это оказывается последней каплей. Я вижу, как напряглось ее горло. Как она отворачивается, чтобы спрятать блеск в глазах. Как делает маленький, осторожный глоток — и ставит чашку на стол. — Пирог великолепный, — говорит она. Голос ее едва слышен. — Но мне… нужно вернуться к мужу. — Конечно, — киваю я. — Вы хотите, чтобы обед принесли вам в комнату или сами спуститесь в столовую? — Нет… да, лучше в комнату. Спасибо. Она поднимается, благодарит нас и уходит наверх. Я наблюдаю за каждым ее шагом, пока силуэт не исчезает за поворотом. А когда теряю ее из вида, замечаю, как больно сжала кружку. Трещина по фарфору. И в ней — лед. Настоящий лед. Я вздрагиваю, ставлю кружку на столик. В горле поднимается паника, дыхание сбивается. — Вы в порядке? — спрашивает Медея, тревожно глядя на меня. |