Онлайн книга «Развод с ледяным драконом. Гостиница беременной попаданки»
|
Я киваю, чувствуя, как внутри все еще дрожит тонкая струна настороженности. — Конечно, — отвечаю ровно. — Добро пожаловать в «Дом у озера». Молчаливый брат чуть склоняет голову. Его глаза — темно-серые, холодные. В них нет вежливого интереса, только внимательность. — Прошу, присаживайтесь, — говорю я, указывая на диваны в гостиной. — Я должна записать вас в журнал. Они подходят, садятся. Кай никуда не уходит, но держится чуть в стороне, будто охраняет. С ним мне спокойнее, и даже тревога уходит на задний план. Я сажусь в кресло, раскрываю блокнот и беру карандаш, заложенный между страниц. Поднимаю глаза на мужчин. — Ваши имена? Более разговорчивый из них сразу откликается, голос у него бодрый, с едва заметной южной хрипотцой: — Меня зовут Арден, а это мой брат — Герн. Мы торговцы. Распродали товар и едем домой, в соседнюю деревню, но дорога заняла больше времени, чем ожидали. Я киваю, делая запись. Почерк ровный, но рука немного дрожит. — На сколько ночей вы планируете остаться? — Всего на одну, — отвечает Арден, все тем же легким, вежливым тоном. — К обеду уже уедем. Но от ужина и завтрака не откажемся, если можно. — Разумеется, — говорю я. — Ужин скоро будет готов. Завтрак — как проснетесь. Он достает из сумки кошель и спрашивает: — Сразу рассчитываемся? — Нет, перед выездом. Я улыбаюсь, стараясь не смотреть на второго, того, что молчит и внимательно на меня смотрит. Поднимаюсь первой. — Пойдемте, я покажу вам комнаты. Они берут вещи, следуют за мной по лестнице. Шаги гулко звучат по ступеням, и мне вдруг мерещится, что воздух слегка дрожит. Мимо скользит едва заметный отсвет — по стенам, по перилам, будто пробегает волна. Тонкая, красноватая, живая. Дом реагирует. Он недоволен. Я невольно задерживаю дыхание, сжимаю пальцы на поручне. Пожалуйста, только не сейчас… На третьем этаже все тихо. Я открываю двери двух соседних комнат. — Вот здесь и здесь, — говорю ровно, хотя внутри все сжимается. — Если что-то нужно — скажите. — Все прекрасно, миледи, — отвечает Арден. — У вас уютно. Я киваю, стараюсь улыбнуться. — Ужин будет через час. — Прекрасно! Я поворачиваюсь к лестнице и, уходя, чувствую, как по потолку снова пробегает красноватое мерцание. Лампы на стенах едва заметно мигают. Дом напрягается все сильнее. Я иду вниз, и с каждым шагом ощущаю — что-то не так. Совсем не так. Глава 16 Медея подает ужин к столу, и аромат тушеных овощей с травами на миг развеивает тревогу. Я стараюсь улыбнуться, но на сердце все равно неспокойно. — Что-то вы бледная, леди Анара, — тихо говорит Медея, наклоняясь ко мне. — Вам нехорошо? — Все в порядке, просто… волнуюсь. Первые клиенты все-таки. Она кивает, не задавая больше вопросов, но ее взгляд остается настороженным. Гости спускаются, и мы все вместе ужинаем при свете ламп и камина. За окном темнеет, где-то вдали перекликаются ночные птицы. Арден оживлен, шутит, благодарит за еду, нахваливает гостеприимство. Его брат, Герн, молчит почти все время, только иногда поднимает взгляд, и тогда мне хочется отвернуться. У него холодные, проницательные глаза. Каждый раз, когда ловлю его внимание на себе, по коже пробегает дрожь. — Дом у вас добротный, — говорит Арден, накалывая кусочек картофеля на вилку. — И место хорошее. Тихо. Удобно для путников. — Спасибо, — киваю я. — Мы только недавно открыли здесь гостиницу. |