Онлайн книга «Чайная госпожи Тельмы»
|
— Справимся, леди Праксвел. Не впервой, — тепло улыбнулась я женщине напоследок. Больше медлить не стала. Спустившись по обледенелому крыльцу, отправилась прямиком в свою чайную. Инквизитор от меня не отставал, но выражение его лица по-прежнему было задумчивым. — То есть доктор в этом городке все-таки есть? — произнес он, поспевая за мной, что с его-то ростом было легко. На один его шаг мне приходилось делать сразу два. — Конечно, есть! — удивилась я его размышлениям. — Не едиными отварами лечимся! — По последним событиям создается впечатление, что именно ими едиными. Осторожнее, — поймал он меня за руку, стоило мне поскользнуться на тротуаре. — Вы в этом городке нарасхват. Уж не для меня ли весь этот спектакль разыгран? — Да ну вас! — оттолкнула я его, высвобождая свою руку, и устремилась дальше. — Станете мешать… — Испепелите? — предположил он с улыбкой, догоняя меня. — Хуже. Чаем для крепкого здорового сна вас напою. — Пожалуй, что-либо пить в вашем присутствии я теперь поостерегусь. И есть тоже. Ваше пирожное до сих пор никак не уляжется. Прошу, — вежливо пропустил он меня вперед, открывая дверь моей чайной, словно нарочно испытывая мои нервы на прочность. Но самое сложное испытание только ждало меня впереди. Глава 10: Как ведьма была очень злой Плохо было абсолютно всем посетителям книжной выставки. Не имея сил даже встать, чтобы поприветствовать меня, они разместились кто где, зеленея прямо на глазах. — Необходимо перетащить всех в одно помещение, — обратилась я к Робиану, понимая, что без магии сама просто не справлюсь. Даже щупленький на вид Эникен оказался настолько тяжелым, что едва я попробовала его приподнять с кресла, как мои коленки сразу задрожали. Сам же библиотекарь переместиться в ближайший зал совершенно не мог. Он находился без сознания и на мои пощечины не реагировал. — Оригинальный способ привести парня в чувство, — заметил черный инквизитор, взваливая того себе на плечи. — Знаете другой способ — милости прошу, — огрызнулась я, помогая приподняться леди Вивьене. Миловидная старушка на весь город славилась своей страстью к приключенческим романам. Когда в библиотеке появлялась очередная новинка, обычно она была первой, кто получал книгу в руки. И уже потом, основываясь на ее отзывах, горожане решали, стоит ли новая история прочтения. — Дорогая, так плохо, так плохо, — причитала она, навалившись на меня. Через пару-тройку шагов я начала подозревать, что упаду прямо вот здесь — на этом самом месте, но на помощь мне пришел дедушка Эникена. Подхватив леди Вивьену под другую руку, он взглянул на меня с немой надеждой. В соседний зал все вместе мы засеменили куда быстрее. — Что происходит-то, госпожа Тельма?! — изумлялся старик, сгружая леди на диванчик. — Мара сказала, что они все ядовитых грибов объелись. — Объелись, — подтвердила я, возвращаясь обратно в холл библиотеки. — А пирожков, случаем, не осталось? — Как же не осталось? Осталось! Внучка Ефросии как прибежала, так я их сразу спрятал. Вот. Достав из-под стола поднос с пирожками, дедушка Эникена с волнением наблюдал за тем, как я разламываю выпечку. Понюхав начинку, попробовав ее на язык, я лишь еще раз убедилась, что это жабий гриб. А дальше было не до расспросов. В библиотеке во главе с мэром появились крепкие мужики. Они заносили кровати по одной, пока я направляла их и указывала, куда лучше поставить. Все кровати поместились в одном зале, но для этого пришлось вытащить всю лишнюю мебель. |