Онлайн книга «Зимняя романтика. Адвент-календарь историй о любви»
|
А Кир смотрел на нее. И, кажется, у него получился первый в мире греческий оливье – при виде такой крупной нарезки мама упала бы в обморок. – Зато с душой, – прокомментировал он, наблюдая, как Лера с трудом перемешивает заправленный салат. – И с майонезом! – хихикнула она. Когда оливье был торжественно отправлен в холодильник пропитываться (Кир понятия не имел, что это значит и нужно ли это оливье, но мама никогда не разрешала есть салаты до Нового года, утверждая, что им нужно время пропитаться, и он решил не нарушать технологию – вдруг оливье пропитывается не майонезом, а духом праздника, и от него зависит все веселье?), он поднялся и протянул руку. – Традиция номер шесть. Хоровод вокруг елки! – Так нас же двое. Мы елку не обхватим! – И что? Для хоровода не нужен круг, для него нужно настроение. Давай, вставай, я музыку приготовил. И не только музыку, но о седьмой традиции Кир решил пока не говорить. Явно стесняясь и чувствуя себя глупо, Лера взяла его за руку и встала возле елки. Кир и сам слегка чувствовал себя по-дурацки, прыгая вокруг неказисто наряженного дерева, но ощущение теплой девичьей руки в его ладони будто окрыляло. Вскоре их так развеселила эта дурацкая суета вокруг елки, что от смеха стало не хватать воздуха. Исхитрившись, пока Лера не видит, Кир нажал на выключатель, и кофейня погрузилась во мрак. – Ой… – испугалась Лера. – А что случилось? Кажется, она испугалась сильнее, чем он рассчитывал. Пришлось поспешить. Кир вытащил из рюкзака коробку и вернул в «Магию кофе» свет. Несколько секунд Лера растерянно смотрела на цветастую коробку, внезапно появившуюся перед ней. – Традиция номер семь. Сладкий подарок. – Это что, мне? – Ну… я рассчитывал, что ты со мной поделишься хотя бы самыми невкусными конфетами, но вообще да. В детстве мне не разрешали есть сладкое. Так, пару конфет в неделю, не больше. А в школе выдавали сладкие подарки. Я до сих пор обожаю рассматривать и пробовать конфеты из них. – А мне только пару раз дарили, – призналась Лера. – Тетя Марина никогда не сдавала деньги на эту «фигню, от которой потом вылезают счета у стоматолога». Вместе они придумали целую систему поедания сладких подарков. Сначала съели свои любимые: Лера – с помадкой и желейные, Кир – с орехами и вафельные. Потом в вазочку сложили оставшиеся, а карамельки убрали подальше – на случай острой конфетной недостаточности, когда все вкусное уже съедено, а сладкого все еще хочется. – Я так объелась конфетами, что теперь хочу колбасы. Там у нас огурчиков от оливье не осталось? – Оливье неприкосновенен! Но есть кое-что другое, – ответил Кир. – Традиция номер восемь? – Ага! – ответил он, вынимая из холодильника багет, пачку масла и банку красной икры. Лера ахнула и округлила глаза, как будто он достал не икру, а запеченного рождественского оленя. – Ты с ума сошел?! Сколько денег ты потратил?! – Конкретно на икру нисколько. Мама всучила, сказала, что каждый порядочный гость должен принести что-то к столу. Она не теряет надежды вырастить из меня хорошего мальчика. Хотя в школе я был сущим кошмаром. – Я, выходит, непорядочный гость, – вздохнула изрядно поникшая Лера. – Я ничего не принесла. Кир мысленно обругал себя последними словами. Вот кто его просил нести эту чушь? Мог бы оставить при себе семейную мудрость. |