Онлайн книга «Король Неверленда»
|
Взгляд у него тяжёлый, полный желания. Я вздрагиваю и вцепляюсь в кружку с кофе. – Ни хрена себе! – Баш кивает на серебристые тела, свисающие с верёвки у Каса в руках. – Давненько у нас не было такого улова. Он забирает у брата рыбин и бросает их в раковину. Те хлопают хвостами, и слизь летит по воздуху дугой. – Ой, фу. – Я отодвигаю свою тарелку подальше от всего этого бардака. – Что такое? – удивляется Кас. – Ты никогда раньше не видела свежевыловленную рыбу? – Э-э, нет. Близнецы смотрят друг на друга. Звенят колокольчики, хотя, клянусь, никаких колокольчиков поблизости нет. Я, может, и не так давно знаю парней, но уже догадалась, что такие выражения их лиц говорят о каких-то близнецовых проказах. Кас щёлкает пальцами, будто соглашаясь с братом. – Отличная идея. – Подожди, какая идея? – Я ничего не слышала. – Мы научим тебя чистить рыбу, – заявляет Баш. – Нет. – Я мотаю головой для верности. – Я не хочу, да мне и незачем. – Конечно, есть зачем, – ухмыляется Баш. – Ну и зачем же? – Для развлечения! – Фу. – Всё, доедай, – велит он, и в раковину плюхается ещё одна рыба. – У нас полно дел. * * * Очевидно, от этой перспективы мне не отвертеться: как только я глотаю последний кусочек промасленного, слоёного, о-о-очень вкусного круассана, Баш тянет меня на другую сторону стола. – Ну правда, зачем оно мне надо? – ною я, совершенно не волнуясь о своём поведении. – Мы же твои обворожительные похитители, – возражает Баш с улыбкой. – Разве ты можешь нам отказать? Я хмуро смотрю на него, скрестив на груди руки. – Вот, Дарлинг. – Кас протягивает мне нечто похожее на металлическую щётку. Бросает на толстую деревянную разделочную доску рыбину. К счастью, уже мёртвую и не прыгающую. И начинает поучать, показывая мне, как что делать: – Держишь за хвост и проводишь к голове. Вот так. – Он трёт щёткой по тушке, чешуйки отрываются комками, а несколько всё-таки брызгают в сторону и шлёпаются мне на щёку. Я кривлю губы, в нос бьёт удушающий рыбный запах. Кас со смехом тянется снять чешуйки. – Как здесь и росло, – говорит он. – Вы обычно так и проводите время? – интересуюсь я, осторожно приступая к чистке. – Рыбачим на острове? Устраиваем бедлам? Ну да. – Баш присаживается на столешницу напротив меня. – Ещё оставляем пару дней про запас, чтобы возиться с капризными девчонками Дарлинг. Я бросаю на него гневный взгляд и получаю в ответ подмигивание. Перекладываю рыбу поудобнее, чтобы обойти один из плавников. В воздух летит ещё больше чешуи. – Со мной не нужно возиться. – Протестую, – легко возражает Кас, но взгляд у него всё тот же. Я снова заливаюсь краской. – Я буквально всю жизнь заботилась о себе сама. Мама либо работала эскортом для пожилых белых дядек, либо сидела дома, всё больше сходя с ума. Я могла рассчитывать только на себя. – Старые белые дядьки? – переспрашивает Баш у меня за спиной. – Ты наверняка таких знаешь. – Знаю, конечно. Под этим домом закопан десяток. Их приятно убивать. – Ты что, шутишь? – Я перевожу взгляд на Каса. – Он же шутит? Тот качает головой. – Но почему? – Я думаю, уместнее вопрос, а почему нет? – говорит Баш. – Вы все что, регулярно убиваете людей? – Да, – отвечает Баш. – Мы много убиваем. – Почему?! – Потому что в этом мире, как и в твоём, ты либо монстр, либо добыча. А такой поворот никак нельзя допустить, Дарлинг. Особенно когда речь идёт о старых белых дядьках. – Он смеётся, как будто это шутка, но я знаю, что он говорит серьёзно. |