Книга Король Неверленда, страница 47 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Король Неверленда»

📃 Cтраница 47

Взгляд у него тяжёлый, полный желания.

Я вздрагиваю и вцепляюсь в кружку с кофе.

– Ни хрена себе! – Баш кивает на серебристые тела, свисающие с верёвки у Каса в руках. – Давненько у нас не было такого улова.

Он забирает у брата рыбин и бросает их в раковину. Те хлопают хвостами, и слизь летит по воздуху дугой.

– Ой, фу. – Я отодвигаю свою тарелку подальше от всего этого бардака.

– Что такое? – удивляется Кас. – Ты никогда раньше не видела свежевыловленную рыбу?

– Э-э, нет.

Близнецы смотрят друг на друга. Звенят колокольчики, хотя, клянусь, никаких колокольчиков поблизости нет.

Я, может, и не так давно знаю парней, но уже догадалась, что такие выражения их лиц говорят о каких-то близнецовых проказах.

Кас щёлкает пальцами, будто соглашаясь с братом.

– Отличная идея.

– Подожди, какая идея? – Я ничего не слышала.

– Мы научим тебя чистить рыбу, – заявляет Баш.

– Нет. – Я мотаю головой для верности. – Я не хочу, да мне и незачем.

– Конечно, есть зачем, – ухмыляется Баш.

– Ну и зачем же?

– Для развлечения!

– Фу.

– Всё, доедай, – велит он, и в раковину плюхается ещё одна рыба. – У нас полно дел.

* * *

Очевидно, от этой перспективы мне не отвертеться: как только я глотаю последний кусочек промасленного, слоёного, о-о-очень вкусного круассана, Баш тянет меня на другую сторону стола.

– Ну правда, зачем оно мне надо? – ною я, совершенно не волнуясь о своём поведении.

– Мы же твои обворожительные похитители, – возражает Баш с улыбкой. – Разве ты можешь нам отказать?

Я хмуро смотрю на него, скрестив на груди руки.

– Вот, Дарлинг. – Кас протягивает мне нечто похожее на металлическую щётку. Бросает на толстую деревянную разделочную доску рыбину. К счастью, уже мёртвую и не прыгающую. И начинает поучать, показывая мне, как что делать: – Держишь за хвост и проводишь к голове. Вот так. – Он трёт щёткой по тушке, чешуйки отрываются комками, а несколько всё-таки брызгают в сторону и шлёпаются мне на щёку.

Я кривлю губы, в нос бьёт удушающий рыбный запах.

Кас со смехом тянется снять чешуйки.

– Как здесь и росло, – говорит он.

– Вы обычно так и проводите время? – интересуюсь я, осторожно приступая к чистке.

– Рыбачим на острове? Устраиваем бедлам? Ну да. – Баш присаживается на столешницу напротив меня. – Ещё оставляем пару дней про запас, чтобы возиться с капризными девчонками Дарлинг.

Я бросаю на него гневный взгляд и получаю в ответ подмигивание. Перекладываю рыбу поудобнее, чтобы обойти один из плавников. В воздух летит ещё больше чешуи.

– Со мной не нужно возиться.

– Протестую, – легко возражает Кас, но взгляд у него всё тот же.

Я снова заливаюсь краской.

– Я буквально всю жизнь заботилась о себе сама. Мама либо работала эскортом для пожилых белых дядек, либо сидела дома, всё больше сходя с ума. Я могла рассчитывать только на себя.

– Старые белые дядьки? – переспрашивает Баш у меня за спиной.

– Ты наверняка таких знаешь.

– Знаю, конечно. Под этим домом закопан десяток. Их приятно убивать.

– Ты что, шутишь? – Я перевожу взгляд на Каса. – Он же шутит?

Тот качает головой.

– Но почему?

– Я думаю, уместнее вопрос, а почему нет? – говорит Баш.

– Вы все что, регулярно убиваете людей?

– Да, – отвечает Баш. – Мы много убиваем.

– Почему?!

– Потому что в этом мире, как и в твоём, ты либо монстр, либо добыча. А такой поворот никак нельзя допустить, Дарлинг. Особенно когда речь идёт о старых белых дядьках. – Он смеётся, как будто это шутка, но я знаю, что он говорит серьёзно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь