Онлайн книга «Пожиратель Змей»
|
Я несколько раз моргаю, щурясь от резкого косого солнечного света, будто глаза могут меня обманывать. Пожалуйста, будь настоящей. Мимо с грохотом проезжает экипаж, и мужчина кричит мне, чтобы я отошёл, но я уже бегу. Я взлетаю по ступеням на широкую веранду перед Портэдж-холлом и почти бросаюсь на Сми. Мои руки обхватывают её, и я прижимаю её к себе так сильно, что только потом меня накрывают хорошие манеры и здравый смысл. Она пахнет домом. Ромом, сладким табаком и свежим воздухом Неверленда. Глаза горят, подбородок дрожит, а я не могу потерять самообладание здесь, где все видят, но я очень близок к этому. Дурной тон. Плохие манеры. — Джез, — говорит она. — Сми, — выдыхаю я, часто моргаю, пытаясь взять себя в руки. — Тыполучила моё письмо. Она усмехается у меня под руками, обнимает в ответ. — Мужчина немногословный. Но слова все правильные. Я наконец отпускаю её. Её локоны убраны назад шарфом цвета тёмной ржавчины. На ней её обычная белая блузка на пуговицах и жилет, но этот жилет чёрный, без украшений. На шее несколько тонких золотых цепочек. Подвеска-воробей, желудь и штампованный медальон. На глазах тёмные прямоугольные линзы, защищающие от солнца. Это новый модный аксессуар, который я никак не могу принять, но на Сми эти очки смотрятся хорошо. — Я… ты… Я не был уверен, что ты приедешь. — Ты женишься, — отвечает она. — Конечно, я приеду. — После того, как мы расстались… — Мы всегда найдём путь обратно друг к другу, Джез. К лучшему или к худшему. — До края света? Это наша старая поговорка, ещё со времён, когда мы проводили бо̀льшую часть дней в море. Это была клятва, которую мы дали друг другу, когда пиратство было ещё более беспощадным, а магия и мифы были так же опасны, как чудовища, что преследовали море. — До края света, — отвечает она. Я сцепляю руки за спиной и киваю, жжение всё ещё режет глаза. Теперь мне хочется иметь тёмные очки, чтобы скрыть водяной блеск. Прочищаю горло, втягиваю воздух. Я не буду плакать здесь, на улице, под утренним солнцем. — Я как раз собирался начать рабочий день, но могу немного задержаться, если ты хочешь выпить кофе? — Хочу, — кивает Сми.
Вокруг залов и Высшей Палаты есть несколько кафе, но я веду Сми в своё любимое, неприметное местечко, потому что там обычно тише, а в последние дни моё присутствие в более оживлённых кафе стали замечать. — Доброе утро, капитан Крюк! — окликает хозяин кафе, когда мы входим, и колокольчик над дверью звенит. — Доброе утро, Телларо. Сегодня я привёл подругу, чтобы похвастаться твоими вкуснейшими круассанами и кофе. Телларо один из крылатых фейри, из Неверленда. Он перебрался сюда после того, как последнего короля фейри убили, сначала работал в Амбридже, а затем поднялся выше по городу и открыл собственное кафе. Мне нравится его место: кофе у него без выкрутасов, а выпечка сделана идеально. Пока он двигается за стойкой, его ярко-красные крылья блестят под светом, резко контрастируя с его смуглой кожей и длинными чёрными волосами. Телларо отдаёткружку последнему клиенту, затем поворачивается к нам со Сми. — Добро пожаловать, подруга капитана Крюка. Надеюсь, то, что мы предлагаем, придётся тебе по вкусу. — Сми, — говорит она и кивает ему. — Джез обычно знает, где самый лучший кофе, так что уверена, будет вкусно. |
![Иллюстрация к книге — Пожиратель Змей [book-illustration-30.webp] Иллюстрация к книге — Пожиратель Змей [book-illustration-30.webp]](img/book_covers/117/117766/book-illustration-30.webp)