Онлайн книга «Забытая жена из горного края»
|
Сощурив глаза, брезгливо поджала губы, решив не марать себя спором с ним, и молча отвернулась, игнорируя нахала. Кенай не было видно, а потому я, воспользовавшись стволом поваленного дерева, села и стала медленно перебирать волосы, просушивая их магией. — Вы обиделись? — с сомнением подошёл он ко мне и после минутной заминки сел рядом, отчего дерево жалобно застонало, прогнувшись, а я по инерции с силой прижалась к боку мужчины. — Глупо обижаться, когда вам дают дельные советы. Вы называете себя госпожой, ваши слуги шепнули, что даже — леди, но по вам это не видно. — Разве плохо не выпячивать своё положение? — Конечно! Вы родились той, кто вы есть. Хотя мне нравятся ваши скромность и благородство. Не каждый спасёт дурака от казни, да ещё и вылечит его, после чего будет рад, когда тот сбежит. Но ваши предки наверняка приложили усилия, чтобы достичь этого положения, и, сознательно скрываясь, вы принижаете их заслуги, их статус, а не только свой. К тому же люди судят о вас по вашим слугам… Вижу, вы хотите поспорить — это хорошо. Вы независимы в суждениях, но этого мало. Дай вам волю, вы бы стали одиночкой и наверняка бы быстро погибли. — Почему? — Мы живём родами, семьями, отрядами, крепостями… единым организмом. Это залог выживания. А вы стремитесь отделиться. Откуда такое стремление… к независимости? Нужно уметь распределять людей, которые вас окружают. Сейчас вы должны были велеть Каллуму — а лучше Грэхему, он мне больше нравится — следовать за вами и сторожить. Он бы воспринял это как честь, проникся бы к вам теплом, а заодно поднялся бы в глазах других слуг. Он отчитывал меня как девчонку, хоть и в мягкой форме. Я была согласна. У меня не было слуг в прошлом, не было родных, зависевших от меня… Мне непривычно было постоянно находиться с кем-то. Я привыкла к самостоятельности, к одиночеству. Да и настоящая Линбыла такой. — Вам нужно изменить прежние привычки. Они остались в прошлом! — Уверены? — хмыкнула я. — Думаю, что да, — он смотрел на меня с особым интересом. — Вы же с таким рвением доказываете, что леди… — Откуда вы такой проницательный взялись? Такой, как вы, точно не может быть простым воином. — Верно. Нынче я раб… ваш раб, — насмешливо протянул он, пряча серьёзный взгляд. — Что значит ваше имя? — полюбопытствовала я. — Наар — это сокращение. — Какое? — я раздражалась, чувствуя, что приходится вытягивать из него информацию клещами. — Пусть пока для вас это будет загадкой. Хотя я буду рад, если вы сами её разгадаете. — Что вы украли у градоправителя? — спросила я серьёзно, решив отложить загадку на потом. — Вам лучше не знать. — Вас будут искать и явятся ко мне. — Именно поэтому вам лучше не знать. Поверьте, они поймут, если вы что-то утаите. А так, глядишь, беда вас минует. От этого знания может зависеть судьба королевства. — Вашего или моего? — Конечно, нашего… — подчеркнул он. Врёт! — Звучит нерадостно. — Вы — леди Йолайр. Вам многое простят, — он поднялся и подал мне руку. — Пойдёмте, вечереет. Скоро у воды будет холодно. — Но Кенай… — Она возвращается, — не раздумывая, кивнул он в сторону озера. — Не вижу, — я вглядывалась в спокойную гладь, отмечая, как удлинились тени. По лесу одному идти было бы небезопасно. Почти через минуту мелькнула тень, и из воды выпрыгнула довольная девчонка — полностью сухая и счастливая. |