Книга Баллада о зверях и братьях, страница 182 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 182

— Романы тоже можно найти в городской библиотеке, — говорит она и, подойдя ближе, шепчет: — Могу порекомендовать «Как укротить своего дракона». Очень бодрящее чтиво, если позволите.

Эрис хихикает, и, несмотря на то что она не в своей истинной форме, её улыбка остаётся такой же.

— Учту, — говорит она.

Морщинки в уголках глаз матери заставляют меня уставиться на неё. Я не совсем уверена, сколько ей лет, но она не выглядит старше меня более чем на двадцать лет. Она действительно ослепительна, и, разглядывая её, я вижу в ней отражение своих черт. Её серые глаза, её улыбка, её длинные белые волосы, даже её смех — всё это передалось мне. Внезапно меня охватывает жажда узнать её лучше, веря, что, возможно, тогда я открою что-то важное о себе самой.

Будто почувствовав мой взгляд, мама переводит глаза на меня, и её широкая улыбка медленно гаснет. Она прочищает горло и говорит:

— Я уже достаточно вторглась в ваше время для чтения. Пожалуй, удалюсь.

Она похлопывает по книге в руках.

— Я собираюсь свернуться в постели калачиком и освежить в памяти тактики ведения драконьих войн перед сном. Знания лишними не бывают.

Она склоняет голову:

— Приятного вам вечера, дамы.

— Подожди, — говорю я, прежде чем успеваю всё обдумать. — Может, присоединишься к нам?

Мама переводит взгляд с меня на Эрис, которая с улыбкой кивает:

— Пожалуйста, —жестом приглашает она занять кресло напротив. — Нам будет очень приятно ваше общество.

После короткой паузы Сильвейн кладёт книгу на кофейный столик и устраивается в одном из бархатных кресел. Мы долго молча смотрим друг на друга, пока я, наконец, не разрываю эту напряжённую тишину и спрашиваю:

— Ты не будешь против, если я задам пару вопросов?

— Я как раз гадала, сколько времени тебе понадобится, чтобы спросить, — отвечает она, устраиваясь поудобнее, явно готовясь к долгому разговору. — Спрашивай.

Я глубоко вдыхаю, чтобы собраться:

— Как вы познакомились с Энвером Солом?

При одном лишь упоминании имени моего отца её лицо озаряется.

— За двадцать лет до Великой войны он и делегация Целестиалов посетили Стелару в рамках тура по Шести Королевствам. Знаю, прозвучит как клише, но это действительно была любовь с первого взгляда. В тот самый миг, когда наши глаза встретились, я почувствовала — внутри меня что-то изменилось.

Она мечтательно улыбается.

— Целестиалы нечасто навещали Далерин, но Энвер намеренно бывал в Эловине несколько раз в год. Он находил поводы для визитов, но каждый раз проводил почти всё времени со мной. Мы гуляли по городу, брали выпечку в пекарнях, вместе посещали фестивали, и он смотрел, как я тренируюсь с Корвэксом, который, к слову, очень привязался к Энверу.

Но вдруг её глаза темнеют, и свет исчезает с её лица.

— Энвер всегда чувствовал, что в Мальволио что-то назревает, но никто не воспринимал его всерьёз.

— Что такое Мальволио? — спрашиваю я.

— Подземный мир, — она смотрит на меня с лёгким подозрением. — В Мидори вас не учили нашей истории, верно?

Мои щёки заливает румянец, и я с чувством стыда качаю головой.

— Как жаль. Они страшно несправедливо к тебе относились.

— Энвер Сол бывал в Мальволио? — вмешивается Эрис, и я понимаю, что она пытается разрядить обстановку.

Сильвейн переключает внимание на Эрис.

— Да, он был там однажды. Он и небольшая делегация из Орабелль попытались поговорить с Дрогоном о смертном мире. Энвер знал, что король демонов никогда не простит и не забудет поражение, которое его предки потерпели тысячу лет назад, но ему нужно было лично убедиться, на что способен Подземный мир, если Дрогон решит начать войну. То, что он там увидел, повергло его в ужас.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь