Книга Баллада о зверях и братьях, страница 15 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 15

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-51.webp]

ШЭЙ

На следующее утро я нахожу коробку за дверью своей спальни. К ней прикреплена небольшая карточка с моим именем, но, когда я открываю белую открытку, внутри оказывается пусто. Я приношу посылку в комнату, снимаю красивую розовую ленту и нахожу внутри новый наряд: обтягивающие брюки, рубашку с длинными рукавами и пару кожаных сапог. Весь этот чёрный ансамбль буквально кричит: «Атлас».

«Я, например, думаю, что ты выглядела бы невероятно в чёрном».

Когда надеваю одежду, завязываю сапоги и заплетаю боковые пряди волос в хвост, я бросаю взгляд в зеркало в ванной и не могу не улыбнуться. Атлас был прав. Я действительно выгляжу невероятно в чёрном.

Часы в спальне бьют, и я спешу вниз, ожидая, что все уже собрались за завтраком, как и вчера утром. Однако, когда добираюсь до самого нижнего уровня таунхауса, за столом оказывается только Никс. Он делает длинный глоток апельсинового сока, прежде чем замечает меня у подножия лестницы.

— Доброе утро, Китарни, — он вытирает рот салфеткой, оглядывая меня с головы до ног. — Отличный наряд.

— Спасибо. Я нашла его сегодня у двери спальни. Ты случайно не знаешь, кто его оставил?

Улыбка с намёком на осведомлённость расползается по его лицу, но он не отвечает. Вместо этого жестом приглашает меня подойти и сесть на место, где уже стоит вторая тарелка.

— Атлас и Эрис ушли раньше, а Финн вот-вот уйдёт, чтобы открыть свою аптекарскую, но он хотел убедиться, что ты позавтракаешь перед первым днём учёбы.

Как по сигналу, Финн спускается по лестнице позади меня и похлопывает меня по плечу.

— У тебя сегодня всё получится, — ободряюще говорит он, как отец своему ребёнку. — Не могу дождаться, чтобы услышать обо всём вечером.

— Вы все будете к ужину? — я и не думала, что буду так скучать по общим приёмам пищи с ними, но теперь, когда мы в Троновии, все возвращаются к своей повседневной жизни, и я не уверена, когда мы соберёмся вместе снова.

— Конечно, — улыбается Финн и кивает, снимая ключи с крючка у входной двери. До этого момента я даже не замечала эту вешалку. Пять крючков, и над каждым маленькая золотая табличка с именем владельца. Я застываю, глядя на неё. Почему пять крючков, а не четыре? Здесь живут только четверо… Потом до меня доходит: пятый, вероятно, для Ронана, который иногда здесь останавливается.

Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-42.webp]

Поправив воротник и накинув через плечо кожаную сумку, Финн снова подходит ко мне и кладёт ладони мне на плечи.

— Не позволяй никому помыкать тобой. Помни: у тебя больше силы, чем у большинства магов в этом городе.

Я склоняю голову, принимая наставление. В Финне есть что-то, что излучает покой и умиротворение. Часть меня хотела бы, чтобы именно он был моим сопровождающим. Он определённо помог бы мне успокоиться, но я доверяю Никсу — он точно защитит меня, если нам повстречаются разгневанные троновианцы, мечтающие о моей смерти.

— Мне пора, — Финн отпускает мои плечи. — Эрис, наверное, уже задаётся вопросом, где я, но я хотел убедиться, что ты не останешься голодной.

Я бросаю взгляд на омлет с рассыпанным сверху зелёным луком и улыбаюсь.

— Спасибо, Финн.

— Всегда пожалуйста, — говорит он и направляется к входной двери. Не оборачиваясь к младшему брату, он бросает: — Позаботься о ней, Никс, — выходит и запирает за собой дверь.

— Кушай, Китарни, — велит Никс с полным ртом. — Нам скоро надо будет выходить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь