Онлайн книга «В плену их страсти»
|
Я улыбнулась. — Ты меня успокоил конечно, но… как мне кажется, детей нам заводить ещё рано. Мне только восемнадцать, и я… просто не могу представить себя сейчас мамой. — Ладно-ладно, Кисуля, этот вопрос вполне решаемый: накупим целую кучу всякой предохранительной хрени и попытаемся не залететь, — смеётся Тео. — Хотя… думаю это вряд ли получится при нашей будущей активной сексуальной жизни. Но ради твоего спокойствия— я готов на всё. — Что ты имеешь ввиду? — возмущённо смотрю на блондина. — А ты что думала, Киса, мы тебя теперь из постели не выпустим, — невозмутимо отвечает он. — У нас ведь брачный период. Я удивлённо хлопаю глазами. И когда начинаю в красках представлять этот самый брачные период — всё лицо и уши начинают дико пылать от смущения. — Тебе нравится меня смущать, да? — Да-а. Очень, — довольно тянет Тео. — Ну что, вопрос с продолжением рода решён? — Да, но… это не единственное, что меня волнует, — закусив губу говорю я. — Что ещё? — Мне кажется, что я не понравилась вашим родителям. Особенно вашему отцу. Он так смотрел на меня… — Глупости, Алиса! Даже не думай об этом. Отец всегда такой: слишком строгий, или придирчивый. Но, поверь, он быстро отходит… — Вот вы где. К нам подошёл Лео. Он ощупал меня ощупал меня встревоженным взглядом, но заметив на моём лице улыбку, облегчённо выдохнул. — Как ты, Алиса? Всё нормально? — Да, — пожимаю плечами. — Тогда почему убежала? Я закусила губу украдкой поглядывая на Тео. А он, недолго думая ответил за меня: — Потому что у нашей кошечки слишком буйное воображение. Она почему-то решила, что, если у неё появится маленький пузожитель — мы её обязательно бросим. — Глупости, — фыркнул Лео. — Выкинь эту фигню из своей головки. Ты от нас теперь так легко не отделаешься. — Я ей о том же сказал, — ухмыльнулся Тео. — Хорошо, я вас поняла, — пришлось сдаться на милость победителям, раз уж они окучивают меня с двух сторон. Лео улыбнулся и, прикоснувшись пальцами к моей щеке, нежно погладил. — Родители уехали. Пойдём в дом? — Уехали? Но почему? — удивился Тео. Я тоже удивлённо вскинула брови. Лео не спешил с ответом, чем заставил меня серьёзно понервничать. В голове сразу же зажужжали мысли, что это они из-за меня уехали. Ну, а что ещё могло случиться? — Решили не мешать нам в наш брачный период, — ответил всё же Лео слегка усмехнувшись. — А если серьёзно? — Я серьёзно, — ответил Лео. А я нахмурилась, потому что его слова меня совсем не убедили. — Ладно, у отца назначена важная встреча вечером. Поэтому он решил не задерживаться и уехать сейчас. — А мы, когда поедем в Брисбен? Теперь настала очередь Лео хмуриться — он сдвинул брови на переносице и безэмоциональноответил: — Мы остаёмся здесь. Пока не знаю насколько. — В смысле? Вы же обещали отвезти меня в город? Лео, у меня там дед, наверное, уже с ума сошёл от волнения! — вспылила от негодования. — Прости, Кисунь, но нам сейчас нельзя в город, — начал оправдываться он. Попытался обнять меня, но я увернулась и, скрестив руки на груди, зыркнула на него требовательным взглядом. — Почему? — Потому что это опасно. — Я ничего не понимаю, — Внутри всё сжалось от беспокойства. — Объясните же мне, что случилось? — Помнишь мы рассказывали тебе о группе фанатиков, которые охотятся за оборотнями. Так вот — похоже, они снова активизировались, и теперь охота ведётся на нас. Твой дружок, Либерман, понял кто мы, тогда в клубе. И теперь они ищут не только тебя, но и нас. |