Онлайн книга «Наследники. Выжить в Академии»
|
— Это ещё что за новости! Заперлась в моём кабинете?! Да как посмела! — он затрясся от злости, а я похолодела от ужаса. — Простите, сэр! Я тут убираюсь по указанию Зурги. — И зачем запираться? Он вошёл, расстегнул ремень, снял с исполинских плеч китель и швырнул на гору вещей вокруг стула. На нём осталась белая, немного трещащая по швам, рубашка. Он расстегнул манжеты и стал закатывать рукава. — Боишься, что кто-то увидит тебя за таким неподобающим королевской особе занятием, Церингер? Не царское это дело полы драить? — я как дурочка уставилась на его волосатые запястья. — Э… — Стоит проверить, хорошо ли ты надраила тут всё? — надменно спросил он. Его ярость волшебным образом испарилась, офицер смотрел хитро и язвительно. — Я… я… Это магические порошки, сэр. Я, собственно, ничего не делала, только равномерно распределила их по поверхностям. — Да неужели? Тогда выметайся. А то начнут судачить, что у нас с тобой неуставные отношения, — по лицу мужчины поплыла сальная улыбочка. — Или уж оставайся, — он дёрнул кустистыми бровями. Я головой помотала, так быстро он прыгнул от гнева к приставаниям. Это что какая-то странная проверка? — Уже ухожу, сэр. — подхватила ведро и побежала за шваброй. — А это что? — офицер заинтересовался Ящиком. Я в ужасе застыла, боясь, что глупый артефакт затоптал какие-нибудь нужные ему бумажки, и меня сейчас снова вышвырнут из окна. — Разумный? — Нет, сэр. Полуразумный. Это фамильный… — Это же ящик Альтаренса! — проговорил он севшим голосом. — Не знал, что ты привезла его сюда. — От игривости и следа не осталось, теперь передо мной был восхищённый учёный, которому показывают новейшее изобретение. Хельда сунул руку в карман на груди и вытащил очки. Тоненькие дужки и прямоугольные стёкла на его суровом мужественном лице сбили меня с толку окончательно. Хельда так разулыбался, глядя на Ящик, что казалось вот-вот запрыгает и захлопает в ладоши. — Отец отдал в последний момент, — промямлила я, мечтая выбраться из этого кабинета. Говорил же мне Лето не братьникого, кроме капитана Соры и уборки у драргов. — Какая древность, — сказал Хельда. Почесал подбородок. — Из чего он сделан? — Из дерева, — соврала я, бочком медленно пододвигаясь к двери. Ящик будто почуял неладное, крутился у меня под ногами, стараясь спрятаться от неожиданного внимания. Мне не терпелось уйти и заняться зельями, пока ещё было время. А ещё я досадовала, что снова ошиблась, из двух офицеров сделала ставку не на того. Получается, милый толстячок преподавал боевую подготовку, а двухметровый шкаф — тактику? В этой академии определённо проблемы с кадрами. — Деревянный, значит… — капитан Хельда хмыкнул. — Задержитесь, кадет Церингер. Я нехотя выпустила ручку двери, до которой успела дотянуться. Что ещё ему нужно? — Итак, — капитан снял очки, убрал в карман рубашки и покрутил головой, разминая шею. Тёмные глаза сверлили меня почище любого сыщика. — Излишней гордостью не страдаем, не сладострастна, стрессоустойчива и осторожна. Неплохой набор, Церингер. Хотя, быть может твой отец просто научил тебя поддакивать мужчинам, дренькать на пианино и вышивать крестиком и на том и успокоился? Я молчала, напряжённо всматриваясь в капитана. Что за человек? Он менял лица так быстро, что я не успевала. |